EasyManua.ls Logo

Space SFL 5535 - Montaggio CP E Finecorsa FC1 E FC2 - SFL 5535 I; Sincronizzazione Pedane; Fitting the CP and Limit Switches FC1 and FC2 - SFL 5535 I; 4.11 Synchronising the Footboards

Space SFL 5535
94 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3535
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
0579-M080-0-P1
IST DEM ZUR INSTALLATION AUTORISIERTEN PERSONAL VORBEHALTEN - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L'INSTALLATION - RESERVERAT FÖR PERSONALEN SOM ÄR AUKTORISERAD ATT UTFÖRA INSTALLATIONEN
4.10 Montaggio CP e finecorsa FC1 e FC2 -
SFL 5535 I
Premere il pulsante di salita ed alzare le pedane di 50-60 cm (Fig.
13). I cavi del pressostato CP sono contenuti nella centralina
idraulica. Collegare il pressostato CP situato in D (Fig. 13). Da
sotto la pedana P1 svolgere i cavi del micro FC1 e FC2 e
collegarli alla morsettiera del quadro elettrico (Fig. 14). Svol-
gere da sotto alla pedana P1 il tubo pneumatico F, infilarlo nel
tubo di comunicazione fra le due fosse poi ricollegarlo al
raccordo B (Fig.14). A questo punto sollevare la pedana P1,
togliere i legni e mettere all'interno dello scavo la pedana
stessa posizionandola come si vede in Fig. 9.
Rif. Fig. 13. Nella pedana P2 staccare i tubi 4 e 5 chiudendo
4.10 Fitting the CP and limit switches FC1 and FC2 -
SFL 5535 I
Press the rise button and raise the footboards at 50-60 cm
(Fig.13). The cables of the pressure switch CP are housed in the
hydraulic control unit. Connect the pressure switch CP housed
in D (Fig. 13). From beneath the footboard P1, unroll the cables
of the microswitches FC1 and FC2 and connect them to the
terminal board of the electrical panel (Fig. 14). Unroll cable F
from beneath the footboard P1, insert it into the tube connecting
the two pits, then see section 4.8. Raise the footboard P1,
remove the planks and place the footboard itself into the pit,
positioning it as shown in Fig. 9.
Ref. Fig. 13. On footboard P2, detach the tubes 4 and 5 and
4.10 Montage CP und Endschalter FC1 und FC2 -
SFL 5535 I
Die Hebesteuertaste betätigen und die Fahrschienen 50-60 cm
(Abb. 13) hochfahren. Die Kabel des Druckwächters CP sind
im Hydraulikaggregat untergebracht. Den in D ausgerichteten
Druckwächter CP (Abb. 13) anschliessen. Unter der Fahrschiene
P1 die Kabel der Mikroschalter FC1 und FC2 abwickeln und sie
an die Klemmleiste im Schaltschrank anschliessen (Abb. 14).
Unter der Fahrschiene P1 die pneumatische Leitung F abwickeln,
in das Verbindungsrohr zwischen den beiden Gruben einfügen,
dann an den Anschluss B (Abb 14) schliessen. Nun die
Fahrschiene P1 anheben, die Holzlatten beseitigen, die
Fahrschiene in die Grube herablassen und gemäss Abb. 9
positionieren.
4.10 Montage du CP et des butées FC1 et FC2 - SFL 5535 I
Appuyer sur le bouton de montée et soulever les chemins de
roulement de 50-60 cm (Fig. 13). Les câbles du pressostat CP
se trouvent dans l’unité hydraulique. Raccorder le pressostat
CP situé à l’intérieur de D (Fig. 13). Dérouler les câbles des
microrupteurs FC1 et FC2 par le dessous du chemin de roulement
P1 et les brancher au bornier du tableau électrique (Fig. 14).
Dérouler le tuyau pneumatique F par le dessous du chemin de
roulement P1, l’introduire dans le tuyau de communication
entre les deux fosses et le raccorder à nouveau au raccord B
(Fig. 14). A ce point, soulever le chemin de roulement P1, retirer
les morceaux de bois et déposer le chemin de roulement à
l’intérieur de la fosse dans la position indiquée à la Fig. 9.
Réf. Fig. 13. Dans le chemin de roulement P2 détacher les
subito il circuito idraulico con 4 tappi; infilare i tubi 4 e 5 nel tudo
di collegamento interrato; posizionare, come si vede in Fig. 9
all'interno dello scavo la pedana P2 ricollegando i tubi. A
questo punto svolgere il cavo F da sotto alla P1, infilarlo nel
tubo di collegamento fra le pedane e vedere paragrafo
4.9.
4.11 Sincronizzazione pedane
Il ponte è dotato di valvola di allineamento automatica posizio-
nata sotto alla pedana P2 ed indicata con D, vedi Fig. 13. La
valvola è tarata in fabbrica.
immediately close the hydraulic circuit with 4 plugs; insert tubes
4 and 5 into the recessed connecting tube. Place the footboard
P2 into the pit, as shown in Fig. 9 and reconnect the tubes. Then
unroll cable F from beneath P1, insert it into the connecting tube
between the footboards and see section 4.9.
4.11 Synchronising the footboards
The lift is equipped with automatic alignment valve located
beneath the footboard P2 and marked D, see Fig. 13. The valve
is factory-calibrated.
Zu Abb. 13. An der Fahrschiene P2 die Leitungen 4 und 5
abtrennen und den Hydraulikkreis sofort mit 4 Pfropfen schliessen;
die Leitungen 4 und 5 in das erdverlegte Verbindungsrohr verlegen;
die Fahrschiene P2 gemäss Abb. 9 im Grubeninnern positionieren
und die Leitungen wieder anschliessen. Nun das Kabel F unter der
Fahrschiene P1 abwickeln, es im Verbindungsrohr zwischen den
Fahrschienen verlegen und gemäss Paragraph 4.9 vorgehen.
4.11 Fahrschienen-Gleichlaufregelung
Die Hebebühne ist mit einem unter der Fahrschiene P2
positionierten automatischen Ausgleichsventil versehen. Dieses
Ventil ist mit D, siehe Abb. 13, gekennzeichnet. Es wird im Werk
geeicht.
tuyaux 4 et 5 en fermant immédiatement le circuit hydraulique au
moyen de 4 bouchons; introduire les tuyaux 4 et 5 dans le tuyau
de raccordement noyé dans le sol; positionner le chemin de
roulement P2 à l’intérieur de la fosse en suivant les indications de
la Fig. 9. A ce point, dérouler le câble F par le dessous du chemin
de roulement P1, l’introduire dans le tuyau de raccordement entre
les chemins de roulement et consulter le paragraphe 4.9
.
4.11 Synchronisation des chemins de roulement
Le pont élévateur est équipé d’une vanne pour l’alignement
automatique située sous le chemin de roulement P2 et indiquée
par la lettre D voir Fig. 13. La vanne est réglée à l’usine.
4.10 Montering av CP och ändläge FC1 och FC2 -
SFL 5535 I
Tryck på höjningsknappen och höj plattformarna med 50-60 cm.
Fig.13). Kablarna på pressostaten CP finns i den hydrauliska
styrenheten. Anslut pressostaten CP som finns i D (Fig. 13).
Veckla ut kablarna FC1 och FC2 underifrån plattformen P1 och
anslut dem till elpanelen. 14). Linda upp det pneumatiska röret
F underifrån plattformen P1, för in det i kommunikationsröret
mellan de två groparna och återanslut det sedan till kopplingen
B (Fig. 14). I detta läge ska du lyfta plattformen P1, ta bort
trästyckena och för in dem i plattformens urholkning som i Fig.
9.
Ref. Fig. 13. I plattform P2 lossar man rören 4 och 5 och stänger
omedelbart hydraulkretsen med 4 proppar. För in rören 4 och
5 i det nedgrävna kopplingsröret. Placera det så som visas i Fig.
9 inuti urholkningen ska plattformen placeras P2 och rören
återanslutas. I detta läge ska du linda upp kabel F underifrån P1,
sätt in den i kopplingsröret mellan plattformarna och se avsnitt
4.9.
4.11 Synkronisering av plattformarna
Bron är försedd med en automatisk inriktningsventil placerad
under plattformen P2 och indikeras med D, se Fig. 13. Ventilen
kalibreras i fabriken.

Table of Contents

Related product manuals