9
Prepare the bottom bracket for installation.
Remove the left side cup from the center
tube. Remove the left side outer spacer,
if applicable. Remove the right side outer
spacer from the right side cup.
NOTICE
Make sure the right and left spacer are
removed before installing the cups.
Failure to remove the spacer(s) will damage
the bearings.
Préparez le jeu de pédalier pour l’installation.
Retirez la cuvette de gauche fixée au tube
central. Retirez l’entretoise externe de
gauche, le cas échéant. Retirez l’entretoise
externe de droite sur la cuvette de droite.
AVIS
Assurez-vous de retirer les entretoises de
gauche et de droite avant d’installer les
cuvettes.
Vous risquez d'endommager les
roulements si les entretoises ne sont pas
retirées.
Prepare o eixo pedaleiro para a instalação.
Retire a tampa do lado direito do tubo
central. Retire o espaçador exterior do
lado esquerdo, se for aplicável. Retire
o espaçador exterior do lado direito da
tampa do lado direito.
NOTIFICAÇÃO
Assegure-se de que o espaçador da
direita e o da esquerda sejam removidos
antes de instalar as tampas.
Se não remover o(s) espaçador(es) irá
danificar as chumaceiras.
Bereiten Sie das Innenlager für den Einbau
vor. Entfernen Sie die linke Lagerschale
von der Innenlagerhülse. Entfernen
Sie gegebenenfalls das linke äußere
Distanzstück. Entfernen Sie das rechte
äußere Distanzstück von der rechten
Lagerschale.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass Sie das rechte und
das linke Distanzstück entfernt haben,
bevor Sie die Lagerschalen einbauen.
Wenn Sie die Distanzstücke nicht entfer-
nen, werden die Lager beschädigt.
Preparare il movimento centrale per
l’installazione. Rimuovere la coppetta
sinistra dal tubo centrale. Rimuovere il
distanziale esterno sinistro, se applicabile.
Rimuovere il distanziale esterno destro
dalla coppetta destra.
NOTA
Assicurarsi che i distanziali destro
e sinistro vengano rimossi prima di
installare le coppette.
La mancata rimozione dei distanziali
danneggia i cuscinetti.
ボトム・ブラケットの取り付け準備をし
ます。センター・チューブから左側のカッ
プを取り外します。該当する場合は、左側
のアウター・スペーサーを取り外します。
右側のカップから右側のアウター・スペー
サーを取り外します。
注意事項
カップを取り付ける前に、右と左のスペー
サーを必ず取り外してください。
スペーサーを取り外さないと、ベアリング
が損傷してしまいます。
Prepare el pedalier para instalarlo. Retire
la cazoleta del lado izquierdo del tubo
central. Retire el espaciador externo
izquierdo, si corresponde. Retire el
espaciador externo derecho de la cazoleta
del lado derecho.
AVISO
Asegúrese de que los espaciadores
derecho e izquierdo estén retirados antes
de instalar las cazoletas.
Si no se retiran los espaciadores, los
casquillos resultarán dañados.
Leg de trapas klaar om gemonteerd te
worden. Verwijder de linker dop van
de middelste buis. Verwijder de linker
afstandhouder indien van toepassing.
Verwijder de rechter afstandhouder van de
rechter dop.
MEDEDELING
Zorg dat de rechter en linker afstands-
houder verwijderd zijn voordat u de dop-
pen installeert.
Het niet verwijderen van de afstands-
houder(s) zal de lagers beschadigen.
实施中轴安装之前的准备工作。从中心管
卸下左侧轴碗。卸下左侧的外垫片(如适
用)。从右侧轴碗卸下右侧的外垫片。
注意
确保左侧和右侧的垫片都在轴碗安装之前
就已卸下。
若未卸下,会导致轴承受损。
Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
取り外し/ 緩める
Quitar/Afl ojar Verwijderen/Losmaken
拆卸/旋松
2
3