21
Adjust Régler Ajustar
Einstellen Regolare
調節
Ajustar Afstellen
调节
2
Turn the reach adjust counter-clockwise
to move the lever blade closer to the
handlebar.
Pour rapprocher le levier du cintre, tournez
le barillet de réglage de la course des
leviers dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Rode o regulador do alcance no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para
mover a alavanca para uma posição mais
próxima do guiador.
Drehen Sie den Griffweiteneinsteller im
Uhrzeigersinn, um das Hebelblatt näher
an den Lenker zu bewegen.
Ruotare il bullone di regolazione della
portata in senso antiorario per avvicinare
la leva del freno al manubrio.
リーチ調節器を左に回転させると、レバー
のブレードがハ ンドル バ ーに 近 づきます。
Gire el regulador de alcance en sentido
antihorario para acercar el brazo de la
palanca al manillar.
Draai de bereikafstelling tegen de klok
in om de hendel dichter bij het stuur te
brengen.
逆时针旋转握距调节器,使杆体叶片靠近
车把。
Reach Adjustment Réglage de la course des leviers Regulação do Alcance
Griffweiteneinstellung Regolazione della portata
リーチの調節
Ajuste del alcance Bereikafstelling
握距调节