ADVERTENCIA
Advierte sobre peligros que PUEDEN causar la muerte, lesiones
personales graves o daño a la propiedad si se le ignora.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte a un circuito en derivación protegido por un interruptor de descarga a tierra
(GFCI). Contacte a un electricista certificado si no puede verificar que su receptáculo
esté protegido por dicho interruptor (GFCI).
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Brancher seulement à un réseau électrique protégé par un DDFT. Contactez un
électricien certifié si vous ne pouvez pas vérifier que la prise est protégé par un DDFT.
Para reducir el riesgo de shock eléctrico, reemplace el cable
dañado. Contacte la fábrica o un centro de servicio autorizado por reparaciones.
NO DEBE alterar o cortar el cable eléctrico o el enchufe. NO DEBE
utilizar receptáculos eléctricos adaptadores.
NO DEBE utilizar un dosificador con el cable o el enchufe alterado
o dañado. Contacte la fábrica o un centro de servicio autorizado por reparaciones.
Luego de la instalación, el enchufe debe ser accesible durante el uso.
Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que niños operen
este producto. Este equipo no debe ser operado por personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, sin experiencia o conocimiento; a menos
que hayan recibido supervisión o instrucciones
Este dosificador no ha sido investigado para uso en áreas marinas.
La pompe n’a pas été vérifiée et approuvée pour utilisation sur
des applications de installation marine.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Este equipo NO ES a prueba de explosiones. NO instale o haga funcionar en un
entorno explosivo.
RIESGO DE EXPOSICIÓN A SUSTANCIAS QUÍMICAS
Existe potencial de quemaduras químicas, incendio, explosión, daño a su persona o
propiedad. Para reducir el riesgo al contacto químico, es mandatorio el uso de equipo
protectivo apropiado. Para reducir el riesgo de sobredosis de sustancia química, siga
pasos de instalación y recomendaciones. Verifique sus códigos legales locales por
indicaciones adicionales.
RIESGO DE INCENDIO
NO instale o haga funcionar en una superficie inflamable.
NO se recomienda la instalación del dosificador en áreas donde las
pérdidas puedan causar lesiones personales o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
A
DVERTENCIA
DOSIFICADOR PERISTÁLTICO SERIE S
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
INSTALACIÓN DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR
PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS
PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
A
DVERTENCIA
Advierte sobre peligros que PUEDEN causar o que CAUSARÁN lesiones
personales menores o daño a la propiedad si se les ignora.
Para reducir riesgo de shock eléctrico, desenchufe el dosificador antes de
realizar reparaciones.
Este dosificador ha sido evaluado para uso con agua solamente.
Dosificador no sumergible. Adecuado para el uso interior y exterior.
Pompe non submersible. Adaptée à une utilisation aussi bien à l’intérieur
qu’à l’extérieur.
TUBERÍAS
La instalación del dosificador de químicos siempre debe cumplir con sus códigos y
requisitos de tubería locales. Asegúrese de que en la instalación no se realice una conexión
cruzada. Revise códigos de plomería locales por indicaciones adicionales.
La instalación eléctrica debe cumplir con todos los códigos nacionales y
locales. Consulte a un profesional certificado para obtener asistencia con la instalación
eléctrica adecuada.
El dosificador utiliza una fuente de alimentación conmutada Clase 2.
Riesgo de pellizco. Use cautela cuando cambie el tubo de bombeo.
Tenga cuidado que sus dedos no sean pellizcados por los rodillos, manténgalos alejados de
los mismos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general.
Este dosificador es portátil y está diseñado para que se pueda sacar del sistema de
tuberías sin dañar las conexiones.
Este dosificador y sus componentes se han probado para su uso con los siguientes
productos químicos: Hipoclorito de Sodio (10- 15%), Acido Muriático (20-22 Baume,
31.5% Hcl) y Calitre.
Cette a pompe de dosage et ses composants ont été testés pour utilisation avec les
produits chimiques suivants; Hypochlorite de Sodium (solution de 10-15%); Acide
Muriatique (20-22 Baume, 31.5% Hcl); Cendre de Soude.
Antes de instalar o realizar mantenimiento en el dosificador, lea el manual con información
de seguridad e instrucciones. El dosificador ha sido diseñado para ser instalado y
mantenido por personal debidamente entrenado.
Partes internas no recambiables por operador.
Dosificadores con INTERTEK/ETL CE, IP65 solamente - altitud máxima de 2000 metros.
Lea todas las advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. El
dosificador ha sido diseñado para ser instalado por personal entrenado debidamente.
Utilice todo el equipo de protección personal requerido al trabajar en o cerca de un
dosificador de sustancias químicas.
Instale el dosificador de acuerdo con todos los códigos de plomería y electricidad local
y nacional.
Utilice el producto correcto para tratar sistemas de agua potable; sólo utilice los químicos
indicados o aprobados para su uso.
Inspeccione el tubo con frecuencia para detectar pérdidas, deterioro o desgaste. Programe
un mantenimiento y cambio del tubo de bombeo regular, para evitar daños químicos en el
dosificador o pérdidas.
Montaje vertical con cabezal hacia abajo recomendado.
PRECAUCIÓN
ATTENTION
1
Calibre el caudal del dosificador (obligatorio)
Desde el menú de configuración, seleccione calibración, seleccione GPD/LPD calibración, e ingrese el
caudal máximo real de su dosificador. Vea ilustración abajo.
E
nter max pump flow
__0.0 GPD
Calibration
-
GPD/LPD Calibration
-
Signal Calibration
-
GO TO CONFIG MENU
Configuration
-
Units
-
Clock
-
Calibration
adjust
set
2
Programe Parámetros del Dosificador Aplicables
En el menú de Configuración, programe los parámetros aplicables, consulte tabla a continuación.
3
Seleccione Modo de Operación
En el Menú de Modos de Control, seleccione su modo de Operación.
4
Programe las Opciones
En el modo de control seleccionado, programe las opciones relevantes a su aplicación.
5
Ponga el dosificador en funcionamiento
Parámetros del Dosificador Descripción Modo de Control
Brillo de la pantalla (Display Brightness) Configuración Opcional es < 50% por períodos prolongados Todos
Unidades (Units) Unidad Predeterminada galones; ingrese litros si lo prefiere Todos
Reloj (Clock) Formato de 24hrs. Ingrese día de la semana y hora actual Todos
Detección de pérdidas (Leak Detect) Calibre la sensibilidad para distinguir entre agua y su químico Todos
Temporizador de tubo (Tube Timer) Ingrese total de horas que desea el dosificador funcione Todos
antes de ver alarma de cambio de tubo (TUBE CHANGE)
Contraseña (Password) Ingrese contraseña para prevenir cambios sin autorización Todos
Relé de Salidas (Relay Outputs) Tres relés disponibles, clasificado para 24VCC @ 50mA máx. Todos
Programables para: • Serie S a unidad de respaldo
• Serie S a otro dispositivo
Calibración de Señal If factory settings are not sufficient, calibrate the pump using a 4-20mA, 0-10VDC
(Signal Calibration) process meter or powered transmitter.
Reinicio del Totalizador Option to reset the total tallied amount of water treated. Pulse, Hall Effect,
(Reset Totalizer) PPM
Configuración Modbus Modbus RTU over RS-485 capability; pump firmware 3.02.02 or higher. Manual, 4-20mA,
Accessory MOD100 required for setup. 0-10VDC, Pulse
Manual Serie S
·
www.stenner.com
Si requiere asistencia, contacte a techsupport@stenner.com o +1-904-641-1666.
PASOS DE INICIO
IMPORTANTE!
El ingreso del caudal máximo del dosificador:
・ Afecta el caudal que aparece en la pantalla durante todos los modos de operación.
・ Contribuye al cálculo general de caudal en modos de operación PPM.
IMPORTANTE! La guía de inicio rápido es un resumen general
p
ara realizar la configuración inicial. Consulte el Manual de la
Serie S para obtener información sobre el cableado y la
programación necesarios para su aplicación específica.
Esta información no está prevista con fines de aplicaciones específicas. Stenner Pump Company se reserva el derecho de efectuar cambios en los precios, productos y especificaciones, en cualquier momento y sin previo aviso.
Jacksonville, Florida USA www.stenner.com © Stenner Pump Company Todos los derechos reservados
S T E N N E R P U M P C O M P A N Y
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
P
RECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Inglés Español
Configuration Configuración
Calibration Calibración
G
PD/LPD Calibration Calibración en GPD/LPD
Enter max pump flow Ingrese el caudal máximo
del dosificador