EasyManua.ls Logo

Tamiya 47362 - Page 14

Tamiya 47362
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
14
細い
Thin
Dünn
Fin
タッピ
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
丸ビス
Standard screw
Standardschraube
Vis standard
太い
Thick
Dick
Épaisse
細い
Thin
Dünn
Fin
太い
Thick
Dick
Épaisse
ントメカ ェッ
Checking R/C equipment
Überprüfen der RC-Anlage
Vérification de l’équipement R/C
サーボホーン用ビスの
/
Selecting Servo Horn Screw
Schraube des Servohorns / Choix du palonnier de servo
C6
C6
C7
ステアリングーボ
Steering servo
Lenkservo
Servo de direction
リンイー
ときまっている場所がサー
ューラル す。
チを入れます
充電済の走行用バリー
す。
トリム
す。
す。
アンテナのない受信機もあります
ット す。
イッ
入れます
付け後送受信機の
、走
ッテリーもはずしてお
す。
ュートラル の状態
す。
Attach as shown with servo
in neutral.
Wie angegeben Servo in
Neutralstellung bringen.
Monter comme indiqué
avec le servo au neutre.
リンイー
、サ
てく
ェックし ートラ して
てく
Make sure the servo is in neutral prior to assembly.
Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
S’assurer que le servo est au neutre avant assemblage.
ご使用のプロト付属の取扱説明書を読んでからお使いさい
Refer to the manuals included with R/C equipment.
Die bei der RC-Anlage enthaltene Anleitung beachten.
Se référer au manual inclus avec l’équipment R/C.
BC2
3×10
BA7
3×10
BD2
2.6×10
BD4
2.6×10
BD4
2.6×10
ース イッ
ット す。
他社サーボを搭載する場合は、
ット 1 0
スに換しまこのをよく見て4
らサに合たビスをんで
、こ
ロポメーカーにお問い合わせださい。
When using other brands of servo,
replace servo horn screw with 10mm
screw included in this kit, using this
diagram to select the correct screw. If
there is no suitable screw, please contact
the servo manufacturer.
Bei der Verwendung anderer Servos
sollte die Schraube am Servohorn durch
die beiliegende 10mm Schraube ersetzt
werden. Beachten Sie das Diagramm für
die Auswahl der richtigen Schraube. Ist
dort keine geeignete Schraube aufgeführt,
fragen Sie den Servohersteller.
Pour d’autres marques de servos,
remplacer la vis de palonnier par la vis
10mm incluse dans ce kit, en utilisant ce
tableau pour choisir la vis correcte. S’il n’y
a pas de vis compatible, contacter le
fabricant du servo.
使 するサーボ取り付に合わ
せて す。
Match part with servo.
Den zum Servo passenden Sockel
aussuchen.
Utiliser une pièce adaptée au servo.
す。
Remove original servo
horn screw.
Originalschraube des
Servohorns entfernen.
Enlever la vis originale du
palonnier.
よくて、
す。
Examine screw and determine type.
Schraube überprüfen und die
Richtige auswählen.
Examiner la vis et déterminer le type.
下の原寸図ビスの太さを確認し、したビスを使います
Check screw thickness with diagram below. Use selected screw.
Dicke der Schraube mit dem unten stehenden Diagramm
vergleichen. Die ausgewählte Schraube nutzen.
Vérifier lépaisseur de la vis sur le tableau ci-dessous. Utiliser la
vis choisie.
ミヤ C 6 B D 4 使 す。
他社製サーボを使用する場合は下の表をご覧ください。
Use C6 and BD4 when using Tamiya servos. See
diagram below when using other brands of servo.
C6 und BD4 benutzen bei Tamiya Servos. Bei der
Verwendung anderer Servos unten stehendes
Diagramm beachten.
Utiliser C6 et BD4 avec des servos Tamiya. Se
reporter au tableau ci-dessous pour d’autres marques
de servos.
3×10タッピ
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
BA7 ×1
5㎜ピローボール
Ball connector
Kugelkopf
Connecteur à rotule
BA16 ×1
2.6×10タッピ
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
BD4 ×1
BD2 ×1
2.6×10ンドビス
Screw
Schraube
Vis
BC2 ×1
BA16
5㎜
C8
3×10丸ビス
Screw
Schraube
Vis
C9
C3
C6,C7
※の部品はキットには含まれません。
Parts marked are not in kit.
Teile mit sind im Bausatz nicht enthalten.
Les pièces marquées ne sont pas incluses dans le kit.
Checking R/C equipment
Install batteries.
Extend receiver antenna.
Connect charged battery.
Switch on transmitter.
Switch on receiver.
Trims in neutral.
Reverse switches on “N.
Steering wheel in neutral.
Servo in neutral position.
After attaching servo saver, switch off
R/C units and disconnect connectors.
Überprüfen der RC-Anlage
(Siehe Bild rechts.)
Batterien einlegen.
Empfängerantenne ausrollen.
Voll aufgeladenen Akku verbinden.
Sender einschalten.
Empfänger einschalten.
Trimmhebel neutral stellen.
Reverse-Schalter auf “N.
Lenkrad neutral stellen.
Servo in Neutralstellung.
Nachdem de Servo-Saver angebracht
ist, die RC-Einheit ausschalten und die
Stecker abziehen.
Vérification de l’équipement R/C
Mettre en place les piles.
ployer l’antenne du récepteur.
Charger complètement la batterie.
Allumer lémetteur.
Allumer lecepteur.
Placer les trims au neutre.
Inverseurs de rotation de servo sur “N”.
Le volant de direction au neutre.
Servo au neutre.
Aps installation du sauve-servo,
éteindre l’ensemble R/C et débrancher les
connecteurs.
47362 Porsche 934 Black
(
TA02SW
)
(
11056454
)
CYRA(17/08/09)