EasyManua.ls Logo

Tamiya 47362 - Page 3

Tamiya 47362
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Read carefully and fully understand the instructions
before commencing assembly. A supervising adult should
also read the instructions if a child assembles the model.
When assembling this kit, tools including knives are
used. Extra care should be taken to avoid personal injury.
Read and follow the instructions supplied with paints
and/or cement, if used (not included in kit).
Keep out of reach of small children. Children must not
be allowed to put any parts in their mouths or pull vinyl
bags over their heads.
Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie
alle Anweisungen gelesen und verstanden haben. Falls ein
Kind das Modell zusammenbaut, sollte ein beaufsichtigender
Erwachsener die Bauanleitung ebenfalls gelesen haben.
Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werk-
zeuge einschließlich Messer verwendet. Zur Vermeidung
von Verletzungen ist besondere Vorsicht angebracht.
Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im
Bausatz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort bei-
liegenden Anweisungen.
Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Kindern darf keine
Möglichkeit gegeben werden, irgendwelche Teile in den Mund
zu nehmen oder sich Plastiktüten über den Kopf zu ziehen.
Bien lire et assimiler les instructions avant de commen-
cer l’assemblage. La construction du modèle par un enfant
doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte.
L’assemblage de ce kit requiert de l’outillage, en particu-
lier des couteaux de modélisme. Manier les outils avec pré-
caution pour éviter toute blessure.
Lire et suivre les instructions d’utilisation des peintures
et ou de la colle, si utilisées (non incluses dans le kit).
Garder hors de pore des enfants en bas âge. Ne pas
laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pièces,
ou passer un sachet vinyl sur la tête.
CAUTION
VORSICHT
PRECAUTIONS
組み立てる前に説図を必ずお読ださい。
また、保護者の方もお読ださい。
●小学生やく組み立てられない方は護者
の方やカーにしい方にお手伝いをお願い
してく
●色を塗時や接着剤を使場合は必ず窓
てく
組み立てる時はまわに注ださい。
り回ようなことはやめてください
。刃
れるなど危険があます
●小さなお子様のいる場所で工作はおやめ
ださい。小さな部品ビニー袋を口に入れた
す。
ティックタ
STICK TYPE TRANSMITTER
信用アンテナ
1.
送信機
2.
受信機
トリム
イッ
ット
トリム
4.
ステアリング
受信機ス
走行用バ
ネクター
バッテリ
ルメーター
受信用
アンテナ
ステアリング
ティック
ーター
ネクター
3
1.
送信機
イッ
LEDバッテリー
インジケーター
ステアリング
イー
ット
トリガ
4.
ステアリング
受信機ス
3.
ESC
2.
受信機
信用アンテ
トリム
ーター用コネクター
走行用バー用コ
ZUSAMMENSTELLUNG DER 2-KANAL RC-EINHEIT
Sender: Dient als Steuergerät. Lenkrad/-knüppel- und
Gaszuggriff/- knüppelbewegungen werden in Funksignale
umgewandelt und über die Antenne ausgesendet.
Lenkrad und Gaszuggriff: Setzt die Servos in Bewegung,
welche das Auto lenken und Gas geben.
Empfänger: Der Empfänger nimmt die Signale des
Senders auf und wandelt sie in Steuerimpulse für das
Lenkservo und den Fahrregler um.
Elektronischer Fahrregler: Erhält Steuersignale vom
Empfänger und regelt den zum Motor fließenden Strom.
Lenkservo: Wandelt die vom Empfänger kommenden
Lenksignale in mechanische Bewegung um.
COMPOSITION D’UN ENSEMBLE R/C 2 VOIES
Emetteur: sert de boîtier de commande. Les actions sur le
manche de direction/volant ou sur le manche de
gaz/gâchette sont converties en signaux radio transmis par
le biais de l’antenne.
Volant/Gâchette: permettent de contrôler respective-
ment la direction et le régime moteur du modèle.
cepteur: capte les signaux de l’émetteur, les convertit
en impulsions et contrôle les mouvements du(des) servo(s)
et le variateur électronique de vitesse.
Variateur électronique de vitesse: reçoit un signal du
cepteur et régule la quantité de courant alimentant le
moteur.
Servo de direction: convertit les signaux émanant du
récepteur en mouvements mécaniques.
COMPOSITION OF 2-CHANNEL R/C UNIT
Transmitter: Serves as control box. Steering wheel/stick
and throttle trigger/stick movements are transformed into
radio signals which are transmitted through the antenna.
Wheel & Trigger: Moves servos, which steer car and
adjust throttle.
Receiver: Accepts signals from the transmitter and
converts them into pulses that operate the model’s servo
and speed controller.
Electronic speed controller: Accepts signals received
from the receiver and controls the current going to the
motor.
Steering servo: Transforms signals received from the
receiver into mechanical movements.
2チンネルプロポの名称》
=コントローボックスとなるもで、ステアリ
、ス
ステアリングホロットルトリテアリン
イーテアリングを、ット
ESCントす。
受信機=送信機かの電波を受けをESCやサ
す。
※アンテナのない受信機もあます
ESC(スピードコトローラー)=受信機受けた電波信
的な変えのスピーコントロールします
テアングサーボ=受信機が受けた電波信号を機
的な動きに変え、ハンルを切ります
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
47362 Porsche 934 Black
(
TA02SW
)
(
11056454
)
ク2.4Gプロポ/ESC(スドコーラ付き
TAMIYA FINESPEC 2.4G R/C SYSTEM (WITH ELECTRONIC SPEED CONTROLLER)
3.
ESC
CYRA(17/08/09)

Related product manuals