ü1r277-OW.t)'itrt
Attaching wing stay
Spoilerstrebe anbauen
Fixaton du support
d'aileron
MF22
i:*?-
.tz
_t_
='=\MAs
IM
-
unt
MA4
ll$tu
x2
/Ä\ uns
\"/
,,
t^
MF17
xz
3x6nmrLEZ
3x 3mn-f:Ei,
Grubscrew
Madenschraube
Vispointeau
3nn2 t:,,1-
,l2r'<t>t'
3x12nnmE7.
Ecroü de
pression
3nnElL
y
17.r..,i-
Beilagscheibe
Snap
pin (larce)
Epinsle metallique
(sände)
MF20
xz
7:27)-*
@g'
@*,.
7r7+t\4J
«7>7)-t
V aOW.t),itü»
Attaching antenna
pipe
Anbau
des Antennenröhrchens
Fixation du tube
d'antenne
:a
:..ti?2
7 + * b\
^
t fr
tir.<l
i
rrE-*
t.o
.
d<
Wt) t i
tt
g.t
"
e
:/,
+&R*R)
*Cut
antenna
pipe
to appropiate lenglh,
ensuring antenna is contained lullywithin.
*Antennenrohr
der Länse der
verwendoten Antenne anpassen, dabei
sicherstellen, dass dieAntenne in voller
Länge
geschütztwird.
*Couperletube
d'antenne ä la longue!r
appropri6e en s assurant
que
l'antenne
est compl6tement
a
l'int6.ieurdu tube,
*7:/;rffia)äL*t"
*Anlennekabel
durchf ührcn.
X,7t
o)W),ßtt
Attaching body
Auf setzen der Karosserie
Fixation de la carosserie
<r'v r7--J
*
tf'V
aßll.Ftt).lttt*t.
Touch tastener tape
*Attach
to body.
Klottband *An die Karcsserie anbauen.
Bande de
fixation
*Fixer ä la carrosserie.
'/.'
.'..)
-'...
*E*ltGl*,E-r-*Eö*.{"
t\'t
7
lJ-1ärEt
t{tra6.
E-r-ärf*1j
*Lri.
*Avoid
continuous running.
Allow
the
motor to cool atter each batl€ry run.
tPemanenlen Motoroinsatz vsrmeid€n.
Don
Motor
möglicht nach
jedem
Fahöet{eb
abkühten
lassen.
)kEviter de roller continuetlement. Laßser
le moieur rehoidir
aprBs
chaqu€ äccu.
*r*t*{tr*l*L*r" ?}FäLLäL'
ji&rrEL.ri,*FLz<
fjtr,'.
*Motor
can
get
vsry hot and causs bu.ns
ff touohed. Allow the motor ro cool bsfore
hand,lng.
*06r
Motor känn sehr
h6i8 werden
und
b€im
B€rüh.en vdbrennung€n v€rurca-
ch6n. D€n h6ißen Motor nicht anlas*n.
*L6
motsur
peut
d€venir trös chaud et
caussr des bdilur€s si on letouche. Läisser
le ntoteur refroidir avant de le llanipuler.
*EABt;EO*. i*/rAEE:p;.EEä A
d)E-3
-iä*St.e6n\b$'
A
4fr
'e
o
I h A Ef LT L.
tr,
|lkit"l't&r.
ääLr<reür\"
*Avoid
runni.s on
plac€s
that caüs€
motor and c-has§s
§tres§, srch as through
undorbush,
in muddy or w€t conditions, or
on beach6s. lf
R/C unit, moior, or battery
g€t
w€t, clsan and dry
:horo'rghly.
*Fahßn
Sis nicht an Stellen, wo
Motor
und Chaseis üb€rbsansprucht $e.den, wie
atwa im Unteüolz, bei Matsch und
R€senwetlier ocl€r am Strand.
Falls
8c-Einhdt,
Motor oder.lie Batto.ien
nass
geworden
slnd, all€s sorgftittg reinig€n
*Evrter
la.
6volutions
d6ns la vegetatior,
sur sol bousux ou dans l'oau, 5ür du
sabl6,,,
qui
risquor.isnt
do causer
la
§urchauffs dlr moteur el
I'endomfiage-
m6nt de la transmission. Si lo mot6t
r, l€s
acco§, le recoptsw ou l€s s€rvos
prenaion!
I'humidit6, les nettoysr €t l€s laisser s6oher
47470 Top-Force Evo.
(2021) (1
1 057409)
24