EasyManua.ls Logo

Teac AD-600 - Wiedergabe 1; Riproduzione 1; Reproducción

Teac AD-600
76 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
DEUTSCH ESPAÑOL
Riproduzione 1Wiedergabe 1 Reproducción 1
55
ITALIANO
TAPE
Pulse el botón PLAY(hoy) para iniciar
la reproducción.
<
Ajuste el volumen con el control corres-
pondiente del amplificador.
5
u: Wiedergabe einer Seite
j: SeiteA q SeiteB q Stopp
p: qSeiteA q SeiteB
Legen Sie eine Compact Kassette ein.
Drücken Sie die EJECT-Taste(L), um der
Kassettenhalter zu öffnen.
Schieben Sie die Kassette mit der
Bandseite nach unten und Seite A nach
außen in die Halterung, und schließen
Sie die Abdeckung wieder.
<
Sie können Normal- (Typ !), CrO2- (Typ @)
oder Metal-Kassetten (Typ !%) verwenden.
2
Betätigen Sie die PLAY-Taste
(h
odery ) um die Wiedergabe zu
starten.
<
Die Lautstärke über den Lautstärkeregler
des Verstärkers einstellen.
5
Inserire una cassetta.
Premere il tasto EJECT(L) per aprire il
vano portacassette, inserire la cassetta
con il lato di esposizione del nastro
rivolto verso il basso e il Lato A rivolto
verso se stessi, e richiudere lo sportello.
<
Si possono usare cassette con nastro
Normal (tipo!
), CrO2 (tipo@) o Metallo
(tipo!%
).
2
Premere il tasto PLAY (hoy) per dare
inizio alla riproduzione.
<
Regolare il volume per mezzo del
comando del volume dell’amplificatore.
5
u: Riproduzione di un solo lato
j: LatoA q LatoB q Arresto
p: q LatoA q LatoB
u: Reproducción de un sólo lado
j: LadoA q LadoB q parada
p: q LadoA q LadoB
Inserte una cinta de casete.
Pulse el botón EJECT(L) para abrir el
campartimento, inserte una casete con el
lado abierto hacia abajo y el lado A
apuntando hacia usted, y cierre el
compartimento.
<
La unidad admite cintas normales (tipo!),
CrO
2 (tipo@), o Metal (tipo!%).
2
ON:Wählen Sie diese Einstellung für
Cassettenbänder, die unter
Verwendung des DOLBY B
Rauschunterdrückungs-Verfahrens
aufgezeichnet wurden.
OFF:Wählen Sie diese Einstellung für
Cassettenbänder, die ohne Dolby
Rauschunterdrückung aufgezeichnet
wurden.
Wählen Sie ON oder OFF von DOLBY NR.
4
ON:scegliere questa posizione quando il
nastro è stato registrato con il sistema
Dolby B NR.
OFF: scegliere questa posizione quando il
nastro è stato registrato senza sistema
di riduzione del rumore Dolby NR.
Selezionare ON o OFF di DOLBY NR.
4
ON: si la cinta está grabada con
DOLBY B NR.
OFF:si la cinta está grabada sin reducción
de ruido DOLBY.
Seleccione ON o OFF de DOLBY NR.
4
Das Gerät einschalten.
1
Accendere l’apparecchio.
1
Presione el interruptor POWER ubi-
cándolo en ON.
1
Mit dem REVERSE MODE-Schalter die
Bandlaufrichtung und -umkehr
einstellen.
3
Disporre l’interruttore della modalità di
inversione (REVERSE MODE) sulla
posizione corrispondente alla direzione
desiderata.
3
Coloque el selector REVERSE MODE en
el modo requerido.
3

Related product manuals