EasyManua.ls Logo

Teac X-2000 - Page 17

Teac X-2000
61 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
SEE,
a,
——
avanzare
o
indietreggiare
velocemente
il
nastro
fino
al
punto
in
cui
il
contanastro
segna
0.00.00.
Vedere
a
pagina
35
un
esempio
di
funzionamento.
©
Bracci
tendinastre
Questi
bracci
mantengono
il
nastro
con-
stantemente
teso,
stabilizzandone
cosi
il
movimento
di
trasporto,
e
interrompono
il
funzionamento
dell’apparecchio
nel
caso
in
cui
il
nastro
dovesse
rompersi.
Sono
pure
di
importanza
fondamentale.
per
la
protezione
del
nastro.
©
Rulli
di
inerzia
|
rulli
di
inerzia
girano
seguendo
il
trasporto
del
nastro
ed
aiutano
a
compensare
i
rimbal-
zi
del
nastro,
assicurando
cosi
un
trasporto
pid
regolare.
Il
rullo
di
inerzia
destro
funziona
pure
quale
“lettore”
dello
scorrimento
del
nastro,
e
cioé
per
misurare
la
quantita
di
tempo-
nastro
trascorso
e
farlo
visualizzare
nell’
indicatore.
©
Rulli
pressori
Mentre
il
nastro
é@
in
movimento,
in
fun-
Zione
di
registrazione
o
riproduzione,
questo
rulli
premono
il
nastro
contro
il
capstan,
assicurando
cosi
che
il
nastro
scorra
sulle
testine
alla
velocité
appropriata.
Quando
si
inserisce
la
funzione
di
pausa,
essi
si
stac-
cano
leggermente
dal
capstan,
mantenendo
perd
il
nastro
ancora
in
contatto
con
la
testina.
Premendo
invece
il
tasto
di
arresto
(m),
facendo
avanzare
il
nastro
veloce-
mente,
oppure
anche
spegnendo
|’appa-
recchio,
i
rulli
pressori
si
staccano
completa-
mente
dal
capstan
per
consentire
al
nastro
di
non
rimanere
in
nessun
modo
in
contatto
con
le
testine.
Interruttore
del
timer
(TIMER)
L'interruttore
TIMER
consente
di
usare
la
Piastra
di
registrazione
in
combinazione
con
un
timer
esterno,
per
il
comando
dell'ali-
mentazione.
II
timer
controlla
cioé
I'inizio
e
la
fine
di
una
registrazione
o
di
una
ripro-
duzione.
L’uso
é
facile,
a
condizione
di
avere
una
presa
di
alimentazione
dipendente
dal
timer,
alla
quale
collegare
la
piastra
di
registrazione,
l’amplificatore
ed
il
sinto-
nizzatore
(ammesso
che
si
voglia
registrare
dalla
radio).
Vedere
a
pagina
42
i
dettagli
per
il
collegamento.
Tutti
gli
apparecchi
citati
devono
essere
accesi
e
pronti
a
fun-
Zionare.
Per
registrare
con
il
timer,
|'inter-
ruttore
REC
MODE
@
della
piastra
di
registrazione
deve
essere
regolato
su
ON
(=).
Se interruttore
del
timer
si
trovasse
in
posizione
IN
(
=),
al
momento
dell‘accensione
si
inserirebbe
immediata-
mente
la
funzione
di
registrazione.
©
Bandzughebel
Dient
zur
Ausgleichung
von
Bandspiel,
sowie
zur
Stabilisierung
des
Bandlaufs,
und
er
stoppt
das
Deck,
wenn
das
Band
reikt
oder
auslauft.
Sie
gewahrleisten
eine
langere
Lebensdauer
und
einen
besseren
Schutz
fir
Ihre
Bander.
©
Schwungscheiben
Die
Schwungscheiben
drehen
sich
mit
dem
Band
und
stabilisieren
die
Bandschwan-
kungen
fiir
einen
ruhigen
Bandlauf.
Die
rechte
Schwungscheibe
dient
gleichzeitig
als
Bandlangenmesser,
welche
die
Band-
bewegungen
in
Zeit
auf
dem
Bandzahlwerk
wiedergibt.
©
Andruckrollen
Wabhrend
der
Aufnahme
oder
Wiedergabe
driicken
sie
das
Band
gegen
die
Tonwelle,
um
das
Band
mit
der
korrekten
Geschwin-
digkeit
an
den
Tonképfen
vorbeizufihren.
Wenn
die
Pausentaste
(PAUSE)
gedriickt
ist,
riicken
sie
ein
wenig
von
den
Tonwellen
ab,
um
zu
erméglichen,
da&
das
Band
mit
dem
Tonkopf
in
Kontakt
bleibt.
Wenn
die
Stopptaste
(m@)
gedriickt
ist,
oder
das
Deck
auf
Schnellvorspulen
gestellt
ist
oder
das
Deck
ausgeschaltet
wird,
dann
riicken
sie
vollig
ab
und
das
Band
wird
vollstandig
von
den
Tonkdpfen
gehoben.
@
Schaltuhr-Schalter
(TIMER)
Der
Schaltuhr-Schalter
(TIMER)
ermdglicht,
da®
das
Deck
mit
einer
schaltuhrgeregelten
Spannungsquelle
benutzt
werden
kann
und
da®
das
Deck
auf
Aufnahme
oder
Wieder-
gabe
mit
Hilfe
einer
Schaltuhrsteuerung
ge-
stellt
werden
kann.
Eine
schaltuhrgeregelte
Aufnahme
oder
Wiedergabe
ist
leicht
auszufiihren,
aber
Sie
bendtigen
dazu
einen
schaltuhrgeregelten
Netzausgang,
an
den
Sie
das
Deck,
den
Verstarker
und
Tuner
anschlieBen
(angenommen,
Sie
méchten
vom
Radio
aufnehmen).
Siehe
Seite
42
fiir
Einzelheiten
des
Anschlusses.
Alle
diese
Vorrichtungen
miissen
auf
Bereitschaft
geschaltet
sein
und
richtig
eingestellt
sein...
Fiir
eine
schaltuhrgeregelte
(TIMER)
Auf-
nahme
muB
der
Aufnahme-Betriebsartschal-
ter
(REC
MODE)
@
des
Decks
auf
ON
(=)
gestellt
sein.
Wenn
der
TIMER-Schalter
auf
IN
(<2)
steht,
schaltet
das
Deck
automatisch
auf
Aufnahme,
wenn
Spannung
zugefihrt
wird.
Wenn
Spannung
zugefihrt
wurde
und
das
Bandende
erreicht
wird,
schaltet
das
Deck
automatisch
auf
Stopp.
Die
schaltuhr-
geregelte
Wiedergabe
funktioniert
auf
die
gleiche
Weise
wie
die
schalturgeregelte
Auf-
nahme,
auRer
da&
die
REC
MODE-Schalter
auf
OFF
(
(1)
gestellt
sein
miissen.
Der
Schaltuhr-Schalter
(TIMER)
mu&
auf
OUT
gelassen
werden,
wenn
die
Schaltuhrsteue-
rung
nicht
bendtigt
wird.
-1W-
@
Brazos
Tensores
Estos
brazos
no
permiten
que
la
cinta
se
afloje,
estabilizan
su
movimiento
y
de-
tienen
el
deck
si
la
cinta
se
rompe
o
ter-
mina.
Ellos
contribuyen
grandemente
a
Preservar
y
proteger
sus
cintas.
©
Rodillos
de
Inercia
Giran
junto
con
la
cinta
y
ayudan
a
estabi-
lizar
sus
saltos
para
un
transporte
suave
de
la
misma.
El
rodillo
de
inercia
derecho
también
actua
como
contador
de
recorrido
que
detecta
el
movimiento
de
la
cinta
presentandolo
en
términos
de
tiempo
en
el
contador.
©
Rodillos
de
Contraccian
En
los
modos
de
reproduccién
y
grabacion,
estos
rodillos
presionan
la
cinta
sobre
el
cabrestante
para
que
éste
la
accione
a
una
velocidad
correcta
después
de
los
cabezales.
Ellos
se
contraen
ligeramente
del
cabrestante
cuando
se
presiona
la
tecla
PAUSE,
per-
mitiendo
a
la
cinta
estar
en
contacto
con
el
cabezal.
Cuando
se
presiona
la
tecla
de
parada
(
@)
o
cuando
el
deck
se
acciona
para
avance
répido
o
cuando
se
corta
la
electricidad,
los
rodillos
se
contraen
com-
pletamente
y
la
cinta
se
separa
de
los
cabe-
zales.
©
Conmutador
TIMER
(Contador
de
Tiempo)
El
conmutador
TIMER
permite
usar
el
deck
con una
fuente
de
energia
controlada
por
reloj.
Posibilitando
asi,
que
el
deck
sea
ajustado
para
grabacién
o
reproduccién
bajo
control
de
tiempo.
La
grabacién
o
feproduccién
por
control
de
tiempo
es
facil
de
hacer
pero
Ud.
va
a
necesitar,
también,
un
tomacorriente
para
el
reloj
en
el
cual
enchufard
el
deck,
amplificador
y
sintonizador
(suponiendo
que
intente
grabar
desde
una
radio).
Para
detalles
de
conexidn
vea
la
pagina
42.
Todas
estos
dispositivos
deben
ser
encendidos
y
apropiadamente
preparados,
Para
grabacién
controlada
por
el
TIMER,
el
conmutador
REC
MODE
@
debe
ser
colocado
en
ON
(
=).
Si
el
con-
mutador
TIMER
se
coloca
en
IN
(=),
el
magnet6fono
entraré
automéaticamente
en
el
modo
de
grabacién
al
aplicarse
corriente
eléctrica.
Después
de
haber
fun-
cionado
la
unidad
y
una
vez
alcanzado
el
final
de
la
cinta,
el
magnetéfono
se
detendra
automaticamente.
La
funcién
de
reproduc-
cién
controlada
por
temporizador
opera
igual
que
la
funcidn
de
grabacién
controlada
por
temporizador,
siendo
la
diferencia
que
los
botones
REC
MODE
estan
desactivados
(OFF,
01).
Dejar
el
conmutador
TIMER
en
OUT
cuando
no
se
requiere
el
contro!
por
tiempo.

Related product manuals