EasyManua.ls Logo

Technics SL-D303 E - Page 13

Technics SL-D303 E
22 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
_
.
Befestigen
Sie
den
Tonarm
mit
der
Arretierklammer
auf
der
Tonarmablage.
.
Die
Gummikappe
abnehmen.
3.
Drehen
Sie
die
Justierschraube
im
Uhrzeigersinn
oder
entgegen
dem
Uhrzeigersinn,
wie
erforderlich.
Falls
der
Aufsetzpunkt
im
Wiedergabeteil
der
Schallplatte
liegt.
—Entgegen
dem
Uhrzeigersinn
drehen.
Falls
der
Aufsetzpunkt
auBerhalb
der
Platte
liegt.
—Im
Uhrzeigersinn
drehen.
Justieren
Sie
so,
da&
die
Nadelspitze
1
2
mm
vom
Rand
entfernt
auf
der
Platte
aufsetzt.
NO
e
Justierung
des
Abschaltpunktes
der
Automatik
(Abb.
12)
(Die
Gummikappe
abnehmen)
.
Setzen
Sie
den
Nadelschutz
auf
den
Tonabnehmer
auf.
2.
Fuhren
Sie
den
Tonarm
gegen
die
Plattenmitte.
Die
Justierschraube
fiir
den
Abschaltpunkt
der
Automatik
wird
dann
sichtbar.
Falls
der
Tonarm
zu
frih
zuruickkehrt.
—Entgegen
dem
Uhrzeigersinn
drehen.
Falls
der
Tonarm
nach
Erreichen
der
Auslaufrille
nicht
zurickkehrt.
—Im
Uhrzeigersinn
drehen.
_
e
Justierung
dus
Uberhangs
(Abb.
13)
Der
korrekte
Uberhang
fiir
dieses
Gerat
betragt
15
mm.
Lésen
Sie
die
Befestigungsschrauben
und
versetzen
Sie
den
Tonabnehmer
vorwarts
oder
riickwarts,
bis
der
Abstand
zwischen
dem
Stecker
und
der
Nadelspitze
52
mm
betragt.
Ziehen
Sie
die
Befestigungsschrauben
an,
ohne
dabei
den
Tonabnehmer
zu
verschieben.
Justieren
Sie
die
horizontale
‘‘0’’-Balance,
die
Auflagekraft
und
die
Tonarmlifthéhe
nach
jedem
Auswechseln
des
Tonab-
nehmers.
e
Justierung
der
Drehzahl
Nach
dem
Ersetzen
des
Antriebs-IC
(1C101)
und
der
Drehwiderstande
(VR202,
VR203),
oder
wenn
die
Einstellung
der
Nenndrehzahl
durch
Drehen
des
Drehzahl-Feineinstellers
nicht
mdglich
ist,
mu&
die
Justierung
auf
folgende
Weise
vorgenom-
men
werden.
1.
Die
Bodenplatte
abnehmen.
(Siehe
‘‘Anleitung
fiir
die
Zerlegung’’.)
Das
Gerat
auf
den
Plattenspieler-Reparaturtisch
stellen.
Eine
Platte
auflegen
und
abspielen.
Die
DrehzahI-Wahlschaltertaste
in
die
‘45
U/min’’-Position
driicken.
Den
Drehzah!-Feineinsteller
in
die
Mittelstellung
stellen.
(Siehe
Abb.
14)
VR202
mit
einem
Schraubenzieher
von
der
Unterseite
des
Geradtes
her
drehen,
bis
die
Nenndrehzah!
(45
U/min)
erreicht
ist,
und
gleichzeitig
auf
dem
Stroboskop
tberprifen.
(Siehe
Abb.
15)
Die
DrehzahI-WahIschaltertaste
in
die
‘33
U/min’’-Position
drucken.
8.
VR203
mit
einem
Schraubenzieher
drehen,
bis
die
Nenndrehzahl
(33-1/3
U/min)
erreicht
ist,
und
gleichzeitig
auf
dem
Stroboskop
tiberpriifen.
(Siehe
Abb.
15)
9.
Nach
Beenden
der
obigen
Justierung
iiberpriifen,
da&
die
beiden
Nenndrehzahlen
durch
Driicken
der
Drehzahl-Wahisch-
altertaste
erreicht
werden
konnen.
Anmerkung:
Die
Justierung
fir
45
U/min
mu&
unbedingt
zuerst
durchgefiihrt
werden.
10.
Eine
einfache
mégliche
Methode
besteht
darin,
VR202
und
VR203
nach
Entfernen
des
Plattentellers
zu
justieren.
(Siehe
Abb.
16)
OnrPwn
m™@
MESURAGES
ET
REGLAGES
=
Fan
Ca
|S
e
Mise
au
point
de
la
hauteur
de
|’élévateur
du
bras
La
hauteur
de
l’élévateur
du
bras
(distance
entre
l’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
et
la
surface
du
disque,
lorsque
la
com-
mande
de
pose
et
de
relevage
est
a
la
position
¥.”’)
a
été
réglée
en
usine
sur
approximativement
5mm.
(Fig.
9)
Si
l‘intervalle
est
trop
étroit
ou
trop
large,
(a
cause,
par
exemple,
des
différentes
dimensions
de
cellules
pick-up),
tourner
la
vis
de
réglage
dans
le
sens
des
aiguilles
d'une
montre
ou
dans
le
sens
inverse.
(Fig.
10)
‘Rotation
dans
le
sens
des
aiguilled
d‘une
montre.
—La
distance
entre
la
surface
du
disque
et
I’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
diminue.
Rotation
dans
le
sens
contraire
des
aiguilles
d’une
montre.
—La
distance
entre
la
surface
du
disque
et
l’extrémité
de
la
pointe
de
lecture
augmente.

Related product manuals