SAEL 2010 LED Rel. 3.2 - 12/2016
1
A A
2
B B
B B
C
1
2
3
8
7
6
5
4
-SRA
+CENT
+SRA
LIGHT
FAIL
TAMP
TAMP
ST-BY
1
2
3
8
7
6
5
4
-SRA
+CENT
+SRA
LIGHT
FAI L
TAMP
TAMP
ST-BY
3
E E
D D
F
1
A A
2
B B
B B
C
1
2
3
8
7
6
5
4
-SRA
+CENT
+SRA
LIGHT
FAIL
TAMP
TAMP
ST-BY
1
2
3
8
7
6
5
4
-SRA
+CENT
+SRA
LIGHT
FAI L
TAMP
TAMP
ST-BY
3
E E
D D
F
SAEL 2010 LED - Sirena autoalimentata SAEL 2010 LED - Sirène autoalimentée
DESCRIZIONE DESCRIPTION
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
1 - Ouverture du boîtier
Enlever le couvercle de la sirène en desserant les deux vis (A).
2 - Fixation au mur
Fixer le fond du boîtier sur une surface solide en utilisant les
trous de fi xation (B).
Fixation du contact d’auto-surveillance
Décliqueter le contact d’auto-protection. À l’aide de la
cheville incluse, fi xer le rectangle en plastique (C) au mur en
faisant attention à ne pas l’arracher du fond du boîtier, puis
encliqueter de nouveau le contact d’auto-protection.
Le contact d’auto-protection protège soit contre
l’arrachement du mur soit contre l’ouverture du boîtier.
N.B. Ne jamais enlever le rectangle de plastique du fond du boîtier.
3 - Raccordement
Placer la batterie avec les bornes de connexion pointant
vers le haut dans son emplacement (D) en faisant passer les
câbles de connexion rouge et noir derrière elle. Accrocher la
batterie et embrocher les cosses faston (E) des câbles rouge
et noir sur les bornes.
Effectuer le raccordement électrique de la sirène en utilisant
le bornier (F).
Replacer le couvercle et revisser les deux vis.
1 - Apertura del contenitore
Rimuovere il coperchio svitando le due viti frontali (A).
2 - Fissaggio a muro
Fissare la base su una superfi cie rigida utilizzando le asole
per il fi ssaggio (B).
Montaggio del contatto tamper
Sganciare l’interruttore di autoprotezione. Utilizzando
il tassello dato in dotazione fi ssare il rettangolo di
plastica (C) alla parete avendo cura di non staccarlo dal
fondo del contenitore, quindi riagganciare l’interruttore
di autoprotezione. Il contatto tamper ha le funzioni di
antistrappo dal muro e antiapertura del contenitore.
N.B. Non rimuovere il rettangolo di plastica dal fondo del
contenitore.
3 - Collegamento
Inserire la batteria con i terminali di collegamento verso
l’alto nell’apposito spazio (D) facendo passare i cavi di
collegamento rosso e nero dietro la batteria. Bloccare la
batteria utilizzando i ganci (E) poi collegare i terminali della
batteria ai cavi rosso e nero.
Effettuare il collegamento elettrico della sirena utilizzando la
morsettiera (F).
Riposizionare il coperchio della sirena ed avvitare le due viti.
SCHEDA ELETTRONICA CARTE ÉLECTRONIQUE
CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS - TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES - TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN
CARATTERISTICHE ACUSTICHE
CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES
ACOUSTIC SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS ACÚSTICAS AKUSTISCHE EIGENSCHAFTEN
Pressione acustica Pression sonore Sound level Potencia acústica Schalldruck >103dB(A) @ 1m - >100dB(A) @ 3m
Frequenza di funzionamento programmabile Fréquence programmable Frequency programmable Frecuencia de funcionamiento programable Betriebsfrequenz programmierbar
✓
Tempo massimo di suonata Temps maximum de sonnerie Max. sound time Tiempo máx. de sonido Max. Signalzeit 10 min./infi nity
CARATTERISTICHE OTTICHE
CARACTÉRISTIQUES OPTIQUES
OPTICAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS ÓPTICAS AKUSTISCHE EIGENSCHAFTEN
Lampeggiante Clignotant Flashlight Destellante Blinklicht LED
Colore lampeggiante Couleur clignotant Color fl ashlight Color destellante Farbe Blinklicht Orange
Frequenza di lampeggio Fréquence de clignotement Flash rate Frecuencia de destello Blikfrquenz 50/min.
ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWER SUPPLY ALIMENTACIÓN STROMVERSORGUNG
Tensione nominale Tension nominale Rated voltage Tensión nominal Nennspannung 12V DC
Tensione di alimentazione Tension d’alimentation Operating voltage Tensión de trabajo Betriebsspannung 10.5…14.5V DC
Tensione di ricarica batteria Tension de recharge batterie Battery recharge voltage Tensión de recarga batería Batterieladespannung 14.4V DC
CONSUMO
CONSOMMATION
CONSUMPTION CONSUMO STROMAUFNAHME
A riposo Au repos Stand-by En reposo Ruhezustand 12mA
In allarme (lampeggiante + sirena) En alarme (clignotant + sirène) Alarm En alarma Alarm 1.8A
In segnalazione LED En signalisation de LED LED signaling consumption En señalización de LED Bei LED-Signalgebung 70 mA
AUTO-PROTEZIONI AUTO-SURVEILLANCE TAMPER PROTECCIÓN DE TAMPER SABOTAGESCHUTZ
Antiapertura/rimozione Anti-ouverture et anti-arrachement Anti-opening and anti-detachment Antiaperura y antiarranque Öffnungs- und Abhebeschutz Micro-switch
Antischiuma ottico Antimousse optique Optical antifoam protection Protección antiespuma óptica Optischer Ausschäumschutz
✓
CARATTERISTICHE FISICHE CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES PHYSICAL SPECIFICATIONS CARACTERÍSTICAS FÍSICAS PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN
Alloggiamento batteria Batterie Battery Batería Batterie 12V/2.1Ah
Temperatura di funzionamento Température de fonctionnement Operating temperature Temperatura de funcionamiento Betriebstemperatur -40°C ... +50°C
Grado di protezione Indice de protection Protection class Clase de protección Schutzklasse IP44-IK08
Classe ambientale Classe environnementale Environmental class Clase ambiental Umweltklasse IIIA (EN 50131-5)
Contenitore Boîtier Casing Caja Gehäuse ABS / Al
Dimensioni (L x A x P) Dimensions (L x H x P) Dimensions (L x H x D) Dimensiones (L x A x P) Abmessungen (L x H x B) 211 x 315 x 98mm
Peso (senza batteria) Poids (sans batterie) Weight (without battery) Peso (sin batería) Gewicht 2Kg (ABS) - 2.7Kg (Al)
CONFORMITÀ CONFORMITÉ CONFORMITY CONFORMIDAD KONFORMITÄT
Norma Norme Norm Norma Norm EN 50131-4
Grado di sicurezza Niveau de sécurité Security grade Grado de seguridad Sicherheitsgrad 3
N.B. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.tecnoalarm.com / N.B. La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com / N.B. The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com
N.B. La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com / N.B. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com
La SAEL 2010 LED è una sirena a LED e con
tecnologia RSC
®
.
La sirena è disponibile con diversi contenitori:
• ABS grigio (cod. art. F105SAEL2010LGR)
• ABS bianco (cod. art. F105SAEL2010LBI)
• Alluminio (cod. art. F105SAEL2010LAL)
• Alluminio cromato (cod. art. F105SAEL2010LCR)
La SAEL 2010 LED est une sirène à LED et avec technologie RSC
®
.
La sirène est disponible avec divers boîtiers:
• En ABS gris (no.art. F105SAEL2010LGR)
• En ABS blanc (no.art. F105SAEL2010LBI)
• En aluminium (no.art. F105SAEL2010LAL)
• En aluminium chromé (no.art. F105SAEL2010LCR)
Test di funzionamento
Ogni 3h o volontariamente commutando l’ingresso di standby
(togliere tensione di standby) la sirena esegue automaticamente
il test della tromba e della batteria. In caso di guasto si commuta
l’uscita FAIL e i 4 LED esterni lampeggiano:
• Nessun lampeggio = tutto ok
•
1 lampeggio = mancanza tensione di ricarica batteria (+CENT)
• 2 lampeggi = mancanza batteria o tensione di batteria <11V
• 3 lampeggi = guasto tromba
Test de fonctionnement
Toutes les 3h ou volontairement en commutant l’entrée de
standby (tension de standby absente) la sirène effectue
automatiquement le test de la cloche et de la batterie. En cas de
panne la sortie FAIL commute et les 4 LED externes clignotent:
• Aucun clignotement = tout est ok
• 1 clignotement = absence tension de recharge batterie (+CENT)
• 2 clignotements = absence batterie ou tension batterie <11V
• 3 clignotements = panne cloche
ON
21 3
123
Frequenza e tipo di suono
* Non permesso ai sensi della EN 50131-4
OFF OFF OFF 1640-1810Hz bidirezionale
OFF OFF ON 1640-1810Hz monodirezionale
N.B. La lettura della confi gurazione dei dip-switch avviene
all’alimentazione della sirena. Dopo ogni modifi ca deve pertanto
essere tolta e ricollegata l’alimentazione.
OFF ON OFF 2600-3600Hz bidirezionale*
OFF ON ON 2600-3600Hz monodirezionale*
ON OFF OFF 1000-1400Hz bidirezionale
ON OFF ON 1000-1400Hz monodirezionale
ON ON OFF 1400-1810Hz bitonale
ON ON ON 1400-1810Hz bidirezionale
54
ON
45
Tempo di allarme
LED Colore
Segnalazioni
OFF OFF 90 secondi
Power Verde
Acceso Alimentazione OK
OFF ON 180 secondi Spento Alimentazione KO
ON OFF 10 minuti
Run Giallo
Lampeggiante Funzionamento OK
ON ON Infi nito* Spento/Acceso Funzionamento KO
6
ON
6 Lampeggio post allarme
OFF 30 minuti
ON Infi nito
Morsetto Descrizione
Stato
inattivo
Stato
attivo
7
ON
7
Segnalazione inserimento/disinserimento
OFF Ottica e acustica
8
7
6
5
4
8 LIGHT
Ingresso inibizione LED
(segnale INS/DIS)
Hi Z +12V DC
ON Ottica
8
ON
8 Cicli di allarme 7 FAIL Uscita guasto +12V DC Hi Z
OFF Max. 5 allarmi 6 TAMP
Uscita tamper NC Aperto
ON Infi niti 5 TAMP
9
ON
9
Ritardo segnalazione mancanza alimentazione
4 ST-BY Ingresso standby
+12V DC
Hi Z
0V
OFF Nessuno
ON 30 minuti*
1
2
3
3 +SRA Comando sirena +12V DC
0V
Hi Z
ON
10
10
Attenuazione potenza acustica
OFF Potenza acustica max. 2 +CENT Ricarica batteria +14V DC +14V DC
ON Attenuata* 1 -SRA Negativo alimentazione 0V 0V
ON
21 3
1 2 3 Fréquence et type de sonnerie
* Non permis selon EN 50131-4
OFF OFF OFF 1640-1810Hz bidirezionale
OFF OFF ON 1640-1810Hz monodirezionale
N.B. La lecture de la confi guration des dip-switch a lieu à
l’alimentation de la sirène. Á chaque modifi cation, débrancher et
reconnecter l’alimentation.
OFF ON OFF 2600-3600Hz bidirezionale*
OFF ON ON 2600-3600Hz monodirezionale*
ON OFF OFF 1000-1400Hz bidirezionale
ON OFF ON 1000-1400Hz monodirezionale
ON ON OFF 1400-1810Hz bitonale
ON ON ON 1400-1810Hz bidirezionale
54
ON
4 5 Temps d’alarme LED Couleur
Signalisation
OFF OFF 90 secondes
Power Verte
Allumée Alimentation OK
OFF ON 180 secondes Éteinte Alimentation KO
ON OFF 10 minutes
Run Jaune
Clignotante Fonctionnement OK
ON ON Infi ni* Éteinte/Allumée Fonctionnement KO
6
ON
6 Clignotement post-alarme
OFF 30 minutes
ON Infi ni
Borne Description
État
inactif
État
actif
7
ON
7 Signalisation mise en/hors service
OFF Visuelle et sonore
8
7
6
5
4
8 LIGHT
Entrée
d’inhibition LED
(
signal
MES/MHS)
Hi Z +12V DC
ON Visuelle
8
ON
8 Cycles d’alarme 7 FAIL Sortie de défaut +12V DC Hi Z
OFF Max. 5 alarmes 6 TAMP
Sortie d’auto-protection NC Aperto
ON Infi nis 5 TAMP
9
ON
9 Retard signalisation défaut alimentation
4 ST-BY Entrée de standby
+12V DC
Hi Z
0V
OFF Aucun
ON 30 minutes*
1
2
3
3 +SRA Contrôle sirène +12V DC
0V
Hi Z
ON
10
10 Atténuation pression sonore
OFF Pression sonore max. 2 +CENT Recharge batterie +14V DC +14V DC
ON Atténuée* 1 -SRA Négatif alimentation 0V 0V