EasyManuals Logo

Tecomec 135 jolly User Manual

Tecomec 135 jolly
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #21 background imageLoading...
Page #21 background image
19
Bajo la dirección del Servicio de Asistencia y Publicaciones Técnicas
PROPIEDAD RESERVADA
En dotación con cada aladora se suministra una copia de este manual.
N.B. Las descripciones e ilustraciones contenidas en el presente manual se entienden no rigurosamente vinculantes. La
Empresa se reserva el derecho de efectuar eventuales modicaciones sin comprometerse a actualizar cada vez el manual
mismo.
AFILADORA ELÉCTRICA PARA CADENAS
type 135 jolly TECOMEC - type 135 jolly JOKER - type FL 136 TECOMEC
CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA
- Constructor: Tecomec SpA - Via Secchi, 2 - 42011 Bagnolo in Piano - Reggio Emilia - ITALY
- Máquina: Aladora eléctrica para cadenas
DATOS Y MODELOS
tipos type 135 jolly TECOMEC type 135 jolly JOKER type FL 136 TECOMEC
alimentación
230V - 50Hz - 1 ph 230V - 50Hz - 1 ph 120V - 60Hz - 1 ph
potencia
214
W 214W 285÷300W
n° de giros herramienta
2800 min
-1
2800 min
-1
3400 min
-1
corriente
3A 3A 1,5A
tipo de lámpara
15
W 15W 15W
nivel de presión acústica 77dB (A) 77dB (A) 77dB (A)
nivel de las vibraciones transmitidas a la empu- < 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
peso de la máquina completa 58.8N (6 kg) 58.8N (6 kg) 58.8N (6 kg)
dimensiones muela Øint.= 22,3mm - Øext.= 145mm - H= 3.2 - 4.7 – 6 mm
tipos de cadenas previstas 1/4” - .325” – 3/8” - .404” – 1/2”
(con muela y morsa especial también el paso 3/4”)
- accesorios suministrados: dentro de la caja de embalaje se podencontrar una confección que contiene muelas de 3.2 - 4.7 - 6 mm
de espesor; un sobre de utensilios con n.1 llave Ej.4 - n.1 llave Ej.5 - n.1 regeneradora de muela - n.1 plantilla – n.1 volante (2) – n.1
protección adicional (15) n.1 empuñadura (16) diversos tornillos y arandelas varias. Se podrá encontrar asimismo, como compo-
nente suelto, la protección de la muela principal (12).
INTRODUCCIÓN
Conservar con cuidado el presente manual.
Para un correcto empleo de la aladora y para evitar accidentes, no comenzar el trabajo sin antes haber leído este manual con
la máxima atención. En el presente manual podrán encontrar las explicaciones de funcionamiento de los varios componentes y las
instrucciones para los controles necesarios y para el mantenimiento.
ATENCIÓN Todas las operaciones de mantenimento que no aparecen en el presente manual deben ser efectuadas por un
taller autorizado. Para garantizar un constante y normal funcionamiento de la aladora, recordar que las eventuales substituciones de
las piezas de repuesto se deben de efectuar con REPUESTOS ORIGINALES únicamente.
NORMAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN La aladora, si se usa en forma correcta, es un instrumento de trabajo rápido, cómodo y ecaz. Para que su
trabajo sea siempre agradable y seguro, respetar escrupulosamente las normas de seguridad indicadas a continuación y en
el curso del manual.
1 - La aladora debe ser usada sólo por personas adultas, en buenas condiciones físicas y con conocimiento de las normas de uso
2 - No llevar puesto anillos, brazaletes y/o indumentos voluminosos que puedan entrar en contacto con la muela
3 - Durante las fases de trabajo y recticación de la muela, usar guantes y gafas de protección
4 - No parar nunca la rotación de la muela con las manos aunque después de haber apagado el motor
5 - Efectuar el montaje de la muela y cualquier otra operación de mantenimiento y transporte, con el enchufe desconectado de la red
6 - No poner en marcha la aladora sin protección de la muela principal (12) y pantalla adicional (15). Las dos protecciones se suminis-
tran sueltas y deben ser instaladas obligatoriamente por el operador, puesto que se consideran elementos prioritarios de seguridad.
La Emprsa constructora se exime de todo tipo de responsabilidad en caso de infortunio accidental debido precisamente
a la falta de los elementos de seguridad en la máquina arriba descriptos.
7 - Controlar que la tensión y la frecuencia indicadas en la plaquita de datos técnicos aplicada en la aladora, correspondan a la de la
red de conexión
8 - No usar cables, enchufes o extensiones defectuosos y/o no de conformidad
9 - Si el cable se encuentra dañado o cortado, desconectar inmediatamente el enchufe de la red; para la reparación o substitución
dirigirse al revendedor o centro de asistencia autorizado. El cable de alimentación está provisto de terminales con protección.
La conexión eléctrica interna consiste en el introducir los terminales del cable de alimentación directamente en el interruptor. La
conexión eléctrica con la red debe estar dispuesta de manera de evitar que personas o vehículos puedan dañarlo poniendo a los
mismos y a usted en peligro.
10 - Antes de poner en marcha la aladora, asegurarse que la zona de trabajo de la muela esté libre de utensilios u otros objetos.
11 - Durante el trabajo, controlar la posición del cable de alimentación de manera que quede siempre lejos del radio de acción de la
muela y no se ponga en tensión. No amolar cerca de otros cables eléctricos.
12 - No efectuar el avance de la cadena con la mano izquierda antes de que la muela esté completamente lejos de la zona de trabajo.
13 - No permitir a otras personas de detenerse cerca de la aladora durante su funcionamiento, ni de tocar el cable de alimentación.
ESPAÑOL
E
1135328_R05_U&M_Jolly-Joker230V.indd 19 22/02/2011 10.37.11

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Tecomec 135 jolly and is the answer not in the manual?

Tecomec 135 jolly Specifications

General IconGeneral
BrandTecomec
Model135 jolly
CategorySaw
LanguageEnglish

Related product manuals