EasyManua.ls Logo

Thule TRAILBLAZER 998xt - Carrier Assembly; Position Hitch Assembly; Engage Lock-up Pin and Assemble Lower Handle

Thule TRAILBLAZER 998xt
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Position Hitch Assembly (shown in grey) to rest
on the Bike Arm Assembly.
Positionnez l’attelage (en gris) pour qu’il repose sur le support de vélo.
Coloque el ensamblaje del enganche (que se muestra de color gris)
encima del ensamblaje del brazo de la bicicleta.
Ensure that the lock-up pin is engaged then loosely assemble lower
locking handle.
Assurez-vous que la broche de verrouillage est engagée et montez la poignée de
verrouillage inférieure sans serrer.
Asegúrese de que el pasador de cierre encaje bien y luego ensamble el asa
inferior de cierre sin apretarla.
Assemble bolt (K), washer (I),
and lock nut (L), using the hitch tools (C) provided.
Montez la vis (K), la rondelle (I) et le contre-écrou (L) à l’aide des outils d’attelage
(C) fournis.
Ensamble el perno (K), la arandela (I), y la contratuerca (L), usando la
herramienta de enganche provista (C).
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
Number of bicycles carried should not
exceed designated carrying capacity
for your specific Trailblazer model.
Check tightness of all bolts and knobs
periodically.
Not intended for off-road use.
Check straps for wear and replace if worn.
Not intended for tandems or recumbents.
Your vehicle must be equipped with a 2"
receiver hitch.
Do not install on a trailer or other towed
vehicle.
The maximum capacity for class 1 hitches
is 2 bikes.
Le nombre de vélos transportés ne doit pas dépasser la
capacité de transport de votre modèle de porte-vélos
Trailblazer.
Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et des
écrous.
N’est pas prévu pour une utilisation tout-terrain.
Vérifiez l’usure des sangles et remplacez-les si elles
sont usées.
N’est pas prévus pour les tandems ni les vélos à position
allongée (VPA).
Votre véhicule doit être équipé d'un attelage récepteur
de 5 cm (2 po).
Ne l’installez pas sur une remorque ou un véhicule
remorqué.
La capacité maximum des attelages de classe 1 est de
2 vélos.
La cantidad de bicicletas transportadas no debe superar
la capacidad de carga designada para su modelo
específico de Trailblazer.
Compruebe periódicamente que todos los pernos y
perillas estén bien apretados.
No está diseñado para uso fuera de carretera.
Revise el estado de las correas y reemplácelas si
están desgastadas.
No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
Su vehículo debe estar equipado con un enganche de
remolque de 5 cm (2 pulgadas).
No lo instale en un tráiler ni otro vehículo a remolque.
La capacidad máxima para los enganches de clase 1
es de 2 bicicletas.
lower locking handle
poignée de verrouillage inférieure
asa inferior de cierre.
lock-up pin / broche de verrouillage / pasador de cierre
HINT: A rubber mallet may be needed to fully
insert hinge bolt (M).
CONSEIL: Un maillet en caoutchouc peut être nécessaire
pour introduire la vis de charnière (M) à fond.
CONSEJO: Puede que se necesite un mallo de goma
para introducir por completo el perno de
bisagra (M).
CARRIER ASSEMBLY / MONTAGE DU PORTE-VÉLO / ENSAMBLAJE DEL PORTABICICLETAS
1
a
b
a
b

Related product manuals