EasyManua.ls Logo

Thule TRAILBLAZER 998xt - Carrier Operation and Locking; Close Carrier and Lock; Tighten Locking Handles

Thule TRAILBLAZER 998xt
10 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
OPENING CARRIER / OUVERTURE DU PORTE-VÉLO / CÓMO ABRIR EL PORTABICICLETAS
16
Insert hold open pin into locking position when fully open to
prevent carrier from swinging closed.
Introduisez la broche de maintien d’ouverture en position de verrouillage
lorsque le porte-vélo est entièrement ouvert pour éviter qu'il ne se
referme.
Introduzca el pasador de mantenimiento de abertura en la posición
de bloqueo cuando el portabicicletas esté completamente abierto
para evitar que se balancee y se cierre.
hold-open
pin
broche de maintien
d’ouverture
pasador de
mantenimiento de
abertura
CLOSING CARRIER / FERMETURE DU PORTE-VÉLO / CÓMO CERRAR EL PORTABICICLETAS
17
b
a
a. Pull upper locking handle and rotate bike arms.
Bike arms will “click” into position.
Tirez la poignée de verrouillage supérieure et faites tourner les
supports de vélos. Les supports de vélo émettent un clic lorsqu’ils
se mettent en place.
Tire del asa superior de cierre y gire los brazos de la bicicleta.
Los brazos de las bicicletas encajarán en su posición con
un "clic".
b. Close carrier. Lock-up pin will “click” into closed position.
Fermez le porte-vélo. La broche de verrouillage émet un
clic lorsqu’elle se met en place.
Cierre el portabicicletas. El pasador de cierre encajará en la
posición de cerrado con un "clic".
Tighten upper and lower locking handles firmly.
Serrez fermement les poignées de verrouillage supérieure
et inférieure.
Apriete firmemente las asas de cierre superior e inferior.
upper locking handle
poignée de verrouillage supérieure
asa superior de cierre
lock-up pin
broche de verrouillage
pasador de cierre
WARNING: Before operating your vehicle, tighten upper and lower
locking handles firmly.
MISE EN GARDE: Avant d’utiliser le véhicule, serrez fermement les poignées de
verrouillage supérieure et inférieure.
ADVERTENCIA: Antes de poner en marcha el vehículo, apriete firmemente las
asas de cierre superior e inferior.
lower locking handle
poignée de verrouillage inférieure
asa inferior de cierre

Related product manuals