EasyManuals Logo

Yamaha 40 Installation Manual

Yamaha 40
224 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #115 background imageLoading...
Page #115 background image
F
ES
106106
10. Installer:
Tuyau annelé 1 (230 mm (9,1 in))
Liens en plastique 2
N.B.:
Acheminer le faisceau de fils, le câble d’accéléra-
teur, le câble d’inverseur, le fil du contacteur de
régime embrayé variable et le fil de l’indicateur
d’avertissement dans le tube annelé 1.
11. Régler:
Position du raccord de câble d’inverseur
12. Vérifier:
Fonctionnement de l’inverseur
Fonctionnement incorrect Régler.
Etapes du réglage:
Aligner le centre de la goupille de réglage ou
le repère a avec le repère b sur le support de
fixation c.
Placer le levier d’inversion 1 au point mort.
Régler la position du raccord du câble d’inver-
seur jusqu’à ce qu’il soit aligné avec la gou-
pille de réglage.
AVERTISSEMENT
Le raccord du câble d’inverseur doit être
vissé de 8,0 mm (0,31 in) minimum.
Installer le raccord du câble d’inverseur 2 sur
la goupille de réglage d.
Installer l’agrafe 3 et serrer le contre-écrou
4.
Etapes de la vérification:
Fermer complètement la poignée des gaz.
Vérifier le bon fonctionnement du levier
d’inversion en déplaçant le levier en marche
avant, au point mort et en marche arrière.
10. Instalar:
Tubo corrugado 1 (230 mm (9,1 in))
Conector de plástico 2
NOTA:
Pase el mazo de cables, el cable del acelera-
dor, el cable del inversor, el cable del interruptor
de régimen variable a baja velocidad y el cable
del indicador de aviso por el tubo corrugado 1.
11. Ajustar:
Posición del terminal del cable del inver-
sor
12. Comprobar:
Funcionamiento del inversor
Funcionamiento no suave Ajustar.
Proceso de ajuste:
Alinee el centro del pasador de ajuste o la
marca a con la marca b del soporte c.
Sitúe la palanca del inversor 1 en la posi-
ción de punto muerto.
Ajuste la posición del terminal del cable
del inversor hasta que quede alineado con
el pasador de ajuste.
ADVERTENCIA
El terminal del cable del inversor se debe
atornillar un mínimo de 8,0 mm (0,31 in).
Acople el terminal del cable del inversor 2
al pasador de ajuste d.
Coloque el seguro 3 y apriete la contra-
tuerca 4.
Proceso de comprobación:
Gire el puño del acelerador hasta la posi-
ción completamente cerrada.
Compruebe la suavidad de movimiento de
la palanca del inversor desplazándola de
punto muerto a avante y atrás.
TillerHandle.book Page 106 Friday, April 12, 2013 3:19 PM

Other manuals for Yamaha 40

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Yamaha 40 and is the answer not in the manual?

Yamaha 40 Specifications

General IconGeneral
Full Throttle RPM Range5000 - 6000 rpm
Fuel Induction SystemEFI (Electronic Fuel Injection)
Starting SystemElectric
Displacement747cc
Prop Shaft Horsepower40hp
Ignition SystemTCI

Related product manuals