EasyManua.ls Logo

Yamaha F4 - Page 39

Yamaha F4
174 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2-6
F
ES
FMU00067
Indicateur d’accélérateur
La courbe de consommation de carburant sur
l’indicateur de l’accélérateur donne la consom-
mation relative suivant la position de l’accélé-
rateur. Choisissez la position de l’accélérateur
qui offre les meilleures performances pour une
économie de carburant optimale en fonction de
l’utilisation souhaitée.
1 Indicateur d’accélérateur
SMU00067
Indicador de aceleración
La curva de consumo de combustible que apa-
rece en el indicador de aceleración muestra la
cantidad relativa de combustible consumida en
cada posición del acelerador. Elija la posición
que ofrezca el mejor rendimiento y el menor
consumo para el uso deseado.
1 Indicador de aceleración
FMU01293
Vis/molette de réglage de friction de l’accé-
lérateur
La poignée de barre franche est équipée d’un
dispositif de friction de façon à offrir une résis-
tance au mouvement de la poignée d’accéléra-
teur.
La friction est réglable suivant les préférences
de l’utilisateur. Une vis/molette de réglage est
intégrée à la poignée de barre franche.
SMU01293
Mando/Tornillo de ajuste de la fricción del
estrangulador
En la manilla de la caña se encuentra un dispo-
sitivo de fricción que presenta una resistencia
al movimiento del mando del estrangulador.
Puede reglarse para ajustarse a las preferen-
cias del usuario. En el interior de la manilla de
la caña se encuentra un mando/tornillo de ajus-
te.
Résistance Molette/Vis
Augmenter Tournez dans le sens horaire
Diminuer Tournez dans le sens atihoraire
Resistencia Mando/tornillo
Aumentar
Girar en el sentido de las
agujas del reloj
Reducir
Girar en sentido contrario a
las agujas del reloj
Si vous désirez naviguer à vitesse constante,
serrez la vis/le boulon de réglage de façon à
maintenir en position la commande des gaz.
XG
Ne serrez pas exagérément la vis/le boulon
de réglage de la friction.
Si le réglage offre une trop grande résistan-
ce, il pourra être difficile d’actionner la poi-
gnée d’accélérateur, ce qui risque de provo-
quer un accident.
Cuando se desee navegar a una velocidad
constante, apriete el tornillo/perno de ajuste
para mantener la aceleración deseada.
p
No apriete excesivamente el tornillo/perno de
ajuste de la fricción.
Si la resistencia es excesiva, resultará difícil
mover la empuñadura del acelerador, con el
consiguiente riesgo de accidente.

Table of Contents

Other manuals for Yamaha F4

Related product manuals