FR: Prendre la nouvelle brosse, immerger chaque extrémité (rondelles PVA) pendant 30 secondes. Presser pour enlever l'excédent d'eau.
EN: Take the new brush. Immerse each end (PVA washers) for 30 seconds. Press to remove any excess water.
DE: Die neue Bürste nehmen, beide Enden (PVA-Ringe) für min. 30 Sekunden in Wasser eintauchen, anschließend ausdrücken um
überschüssiges Wasser zu enernen.
NL: Neem de nieuwe borstel, dompel elk uiteinde (PVA-ring) gedurende 30 seconden onder. Druk aan om het overtollige water te
verwijderen.
ES: Tome el nuevo cepillo y sumerja en agua ambos extremos (arandelas de PVA) durante 30 s. Presione para quitar el agua sobrante.
PT: Tomar a escova nova, imergir cada extremidade (anilhas PVA) durante 30 segundos. Pressionar para remover o excesso de água.
IT: Prendere la spazzola nuova, immergere le estremità (rondelle PVA) per 30 secondi. Premere per eliminare l'acqua in eccesso.
CS: Oba konce nového kartáče (pěna PVA) ponořte do vody na 30 sekund. Zmáčkněte ho, aby unikl přebytečný vzduch.
SV: Sänk ned båda ändarna av den nya borsten (PVA-rondeller) i 30 sekunder. Pressa ut vanet som nns kvar.
EL: Πάρτε την καινούργια βούρτσα, βυθίσετε το κάθε άκρο (ροδέλες PVA) για 30 δευτερόλεπτα. Πιέστε για να απομακρύνετε την
περίσσεια νερού.
RO: Luaţi peria nouă şi imersaţi ecare capăt (rondelele din PVA) mp de 30 secunde. Presaţi-o pentru a elimina excesul de apă.
x 1
FR : Installaon réservée à un technicien qualié. CS: Instalaci musí provádět pouze kvalikovaný
EN: Installaon reserved for qualied technicians. technik
DE: Installaon durch einen qualizierten Techniker. SV: Installaon ska göras av en behörig tekniker.
NL: Installae enkel door gekwaliceerde technici. EL: Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί
ES:
Instalación solo autorizada para técnicos cualicados.
από ειδικευμένο τεχνικό.
PT: Instalação reservada a um técnico qualicado. RO: Instalarea se va face numai de către un tehnician
IT:
Installazione di competenza di un tecnico qualicato.
calicat.
FR: Installer la brosse.
EN: Install the brush.
DE: Die neue Bürste moneren.
NL: Installeer de borstel.
ES: Instale el cepillo.
PT: Instalar a escova.
IT: Montare la spazzola.
CS: Instalujte kartáč.
SV: Installera borsten.
EL: Τοποθετήστε τη βούρτσα.
RO: Montaţi peria.
FR: Tourner la roue et la brosse en même temps pour les emboîter.
EN: Turn the wheel and the brush at the same me to push them in together.
DE: Das Rad und die Bürste gleichzeig drehen, um sie einzustecken.
NL: Draai het wiel en de borstel tegelijk om deze in elkaar te doen passen.
ES: Gire la rueda y el cepillo a la vez para encajarlos.
PT: Rodar a roda e a escova ao mesmo tempo para as encaixar.
IT: Ruotare la ruota e la spazzola contemporaneamente per assemblarle.
CS: Otáčejte kroužkem a kartáčem současně, aby zapadly do krytu.
SV: Vrid hjul och borste samdigt lls de passar in i varandra.
EL: Περιστρέψτε ταυτόχρονα τον τροχό και τη βούρτσα ώστε να συναρμοστούν.
RO: Roţi simultan peria şi roata pentru a le îmbina.
FR: Maintenir la brosse puis visser.
EN: Hold the brush then ghten.
DE: Die Bürste festhalten und dann die Schraube einschrauben.
NL: Houd de borstel tegen en schroef deze vast.
ES: Mantenga el cepillo y atornille.
PT: Manter a escova e aparafusar.
IT: Tenere la spazzola e avvitare.
CS: Kartáč přidržte a potom přišroubujte.
SV: Håll i borsten och skruva.
EL: Κρατήστε τη βούρτσα και βιδώστε.
RO: Menţineţi nemişcată peria, apoi montaţi şurubul.
FR: Insérer le pignon dans la roue et posionner l’ensemble.
EN: Insert the gear into the wheel and posion the assembly.
DE: Das Zahnrad in das Rad einsetzen und beide zusammen posionieren.
NL: Plaats het tandwiel in het wiel en posioneer het geheel.
ES: Introduzca el piñón en la rueda y coloque bien el conjunto.
PT: Inserir o pinhão na roda e posicionar o conjunto.
IT: Inserire il pignone nella ruota e posizionare il tuo.
CS: Vložte ozubené kolečko do kroužku a poté zpět na místo.
SV: Sä i drevet i hjulet och sä enheten på plats.
EL: Εισάγετε τον οδοντωτό τροχό στον τροχό και τοποθετήστε
το σύνολο.
RO: Introduceţi pinionul în roată şi poziţionaţi ansamblul.
FR : Suivre les étapes de démontage pour rerer la brosse. IT: Per togliere la spazzola seguire le fasi di smontaggio.
EN: Follow the dismantling steps to remove the brush. CS:
Pro vyjmu kartáče postupujte podle následujících kroků.
DE: Folgende Demontageschrie ausführen, um die Bürste zu enernen. SV: Uör stegen för demontering för a ta loss borsten.
NL: Volg de stappen voor de demontage van de borstel. EL: Ακολουθήστε τα βήματα αποσυναρμολόγησης για να
ES: Para rerar el cepillo, siga las etapas de desmontaje. αποσπάσετε τη βούρτσα.
PT: Seguir as etapas de desmontagem para rerar a escova. RO: Urmaţi etapele de demontare A ... H pentru a scoate peria.
FR: Tourner le robot pour démonter le deuxième côté, suivre les étapes .
EN: Turn the cleaner to remove the second side; follow the steps in
.
DE: Den Reiniger umdrehen, um die andere Seite zu demoneren,
dann wie bei Schri
ausführen.
NL: Draai de robot om om de tweede zijde te demonteren, volg de
stappen
.
ES: Gire el robot para desmontar el segundo lado y siga el procedimiento
de la etapa
.
PT: Virar o robot para desmontar o segundo lado, seguir as etapas
.
IT: Girare il robot per smontare il secondo lato, seguire le fasi
.
CS: Otočte robota pro demontáž dílu na opačné straně. Postupujte podle
kroků v bodě
.
SV: Vänd roboten för a demontera på andra sidan. Uör stegen
.
EL: Περιστρέψτε το ρομπότ για να αποσυναρμολογήσετε τη δεύτερη
πλευρά. Ακολουθήστε τα βήματα
.
RO: Întoarceţi robotul pentru a demonta cealaltă latură, respectând
etapele de la pasul
.
FR : Rerer la brosse.
EN: Remove the brush
DE: Die Bürste entnehmen.
NL: Verwijder de borstel.
ES: Saque el cepillo.
PT: Rerar a escova.
IT: Togliere la spazzola
CS: Vyjměte kartáč.
SV: Ta loss borsten.
EL: Αποσπάστε τη βούρτσα.
RO: Scoateţi peria.