EasyManuals Logo

Zodiac TornaX User Manual

Zodiac TornaX
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
Zodiac Pool Care Europe - BP 90023 - 49180 St Barthélémy d’Anjou cedex - S.A.S.U. au capital de 1 267 140 € / SIREN 395 068 679 / RCS PARIS
ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac Internaonal, S.A.S.U., used under license.
www.zodiac-poolcare.com
ES
IT
PT
NL
FR
EN
DE
CS
SV
EL
RO
Brosse Piscine Carrelage
Pool Tile Brush
Fliesenbürste für Schwimmbecken
Borstel voor zwembadtegels
Cepillo piscina embaldosado
Escova Piscina Azulejos
Spazzola per piscina piastrellata
Kartáč na kluzké povrchy
Poolkakelborste
Βούρτσα για Πλακάκια Πισίνας
Perie pentru piscine şi pardoseli ceramice
FR : Avant toute acon sur l’appareil, il est impéraf de prendre connaissance de cee noce d’installaon et d’ulisaon, ainsi que
du livret «sécurité et garane» livré avec l’appareil, sous peine de dommages matériels, de blessures graves, voire mortelles, ainsi que
l’annulaon de la garane.
EN: Before you do anything, you must read this installaon and user manual, along with the “safety and warrantybooklet delivered
with the appliance. Failure to do so may lead to material damage or serious or even fatal injury and will void the warranty.
DE: Vor jedem Eingri am Gerät müssen diese Installaons- und Gebrauchsanweisung sowie das mit dem Gerät gelieferte Handbuch
„Sicherheit und Garane“ unbedingt gelesen werden, sonst kann es zu Sachschäden, schweren und sogar tödlichen Verletzungen und
zum Erlöschen der Garaneansprüche kommen.
NL: Vóór het uitvoeren van om het even welke ace op het apparaat, is het noodzakelijk dat we kennis nemen van deze handleiding voor
installae en gebruik, evenals van het boekje “Waarschuwingen en garane” dat is meegeleverd met het apparaat, om zo schade aan
eigendommen, ernsge verwondingen of de dood, en de annulering van de garane te voorkomen.
ES: Antes de ulizar el aparato, lea atentamente el manual de instalación y de uso y las «advertencias y garana» suministrados con el
equipo para evitar la anulación de la garana, así como cualquier daño material y heridas graves, incluso la muerte.
PT: Antes de qualquer ação sobre o aparelho, é imperavo que tome conhecimento deste manual de instalação e ulização, assim como
do documento “segurança e garana” entregue com o aparelho, sob pena de danos materiais, de lesões graves, ou mesmo mortais,
assim como da anulação da garana.
IT: Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio, è necessario leggere il presente manuale di installazione e d’uso e il libreo “sicurezza
e garanzia” consegnato con l’apparecchio, per evitare il rischio di gravi danni materiali o usoni gravi che possono portare al decesso e
l’annullamento della garanzia.
CS: Před jakýmkoliv zásahem na přístroji je nezbytně nutné seznámit se s mto návodem k instalaci, jakož i s příručkou „bezpečnost
a záruka“, dodanou spolu s přístrojem, jinak hrozí nebezpečí hmotných škod, vážných nebo dokonce smrtelných úrazů, jakož i zrušení
záruky.
SV: Innan man använder enheten är det oerhört vikgt a läsa igenom denna installaons- och användarmanual jämte broschyren
Säkerhet och garan som medföljer enheten. Dea för a undvika skada på egendom, allvarlig eller dödlig personskada och a garann
upphör a gälla.
EL: Πριν από οποιαδήποτε παρέμβαση επί της συσκευής, διαβάστε οπωσδήποτε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, καθώς
και το εγχειρίδιο «Ασφάλεια και εγγύηση» που αποστέλλεται μαζί με τη συσκευή, ώστε να αποφευχθούν τυχόν υλικές ζημιές, σοβαροί
έως θανάσιμοι τραυματισμοί, αλλά και η ακύρωση της εγγύησης.
RO: Înaintea oricărei acțiuni asupra aparatului, este obligatoriu să luați la cunoșnță acest manual de instalare și de ulizare, precum
și broșura „securitate și garanție” furnizată împreună cu aparatul, în caz contrar, există riscul unor daune materiale, răniri grave, chiar
mortale, precum și de anulare a garanției.
H0608000.A - 2016-10
FR: Assembler l'autre côté en suivant le montage à parr de l'étape .
EN: Assemble the other side, following the mounng from step
.
DE: Auch die andere Seite gemäß dem Montageverfahren ab Schri
moneren.
NL: Monteer de andere kant en volg de montage van stap
.
ES: Instale el otro lado siguiendo el procedimiento de montaje a parr de la etapa
.
PT: Montar o outro lado, seguindo as instruções de montagem a parr da etapa
.
IT: Assemblare l'altro lato eeuando il montaggio partendo dalla fase
.
CS: Smontujte druhou stranu podle postupu montáže dle kroku
.
SV: Montera på andra sidan genom a uöra monteringen från steg
.
EL: Συναρμολογήστε την άλλη πλευρά ξεκινώντας από το βήμα
.
RO: Asamblaţi cealaltă parte, începând cu pasul
şi respectând aceleaşi etape.
FR: Placer le pignon central, puis visser le asque. IT: Posizionare il pignone centrale poi avvitare la angia.
EN: Place the central gear then ghten the ange. CS: Umístěte středové ozubené kolečko a našroubujte kryt.
DE: Das milere Zahnrad einsetzen, dann das Seitenteil SV: Sä midrevet på plats och skruva fast gavelänsen.
anschrauben. EL: Τοποθετήστε τον κεντρικό οδοντωτό τροχό και έπειτα βιδώστε το
NL: Plaats het centrale tandwiel en schroef de ens vast. κάλυμμα.
ES: Coloque el piñón central y atornille la carcasa. RO: Poziţionaţi pinionul central, apoi înşurubaţi anşa.
PT: Posicionar o pinhão central, e aparafusar o ange.
FR: Placer la chenille sur les roues en s'assurant de la glisser sous les deux guides, tourner la chenille pour vérier la rotaon.
EN: Place the track on the wheels, making sure it slides under the two guides; turn the track to verify the rotaon.
DE: Das Raupenband auf die Räder moneren, wobei es unter die beiden Führungen geschoben werden muss. Das Raupenband drehen,
um den freien Lauf zu prüfen.
NL: Plaats de rupsband op de wielen, en zorg daarbij dat deze onder de twee geleiders glijden; verdraai de rupsband om de rotae te
controleren.
ES: Coloque la oruga sobre las ruedas asegurándose de que desliza bien por las dos guías y gire la oruga para comprobar la rotación.
PT: Posicionar a lagarta sob as rodas, cercando-se de as inserir sob as duas guias, rodar a lagarta para vericar a rotação.
IT: Posizionare il cingolo sulle ruote accertandosi di farlo passare soo le due guide, girare il cingolo per controllare la rotazione.
CS: Pásy navlékněte na hnací kolo pásu, ujistěte se, zda se kola volně otáčí.
SV: Sä larvföerna på hjulen och se ll a de glider under de två gajderna. Kontrollera a larvföerna går a dra runt.
EL: Τοποθετήστε την ερπύστρια πάνω στους τροχούς φροντίζοντας να την περάσετε κάτω από τους δυο οδηγούς. Γυρίστε την ερπύστρια
για να ελέγξετε την περιστροφή.
RO: Poziţionaţi şenila pe roţi, asigurându-vă că o glisaţi pe cele două ghidaje, apoi roţi-o pentru a vă asigura că se învârte liber.

Other manuals for Zodiac TornaX

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Zodiac TornaX and is the answer not in the manual?

Zodiac TornaX Specifications

General IconGeneral
BrandZodiac
ModelTornaX
CategorySwimming Pool Vacuum
LanguageEnglish

Related product manuals