20
3.0 INSTALLATION
;
L’installation du coulisseau de sécurité doit être faite ou supervisée par une personne compétente.
3.1 PLANIFICATION : Planier la conguration du système de protection contre les chutes avant l’installation du coulisseau
de sécurité. Prendre en compte tous les facteurs qui pourraient aecter la sécurité avant, pendant et après une chute.
Tenir compte de toutes les exigences, restrictions et spécications indiquées dans la section 2 et le tableau 1.
3.2 INSTALLATION DU COULISSEAU DE SÉCURITÉ : Le coulisseau de sécurité peut être installé sur des lignes de
vie verticales répondant aux exigences énumérées dans le tableau 1. La gure 9 illustre l’installation du coulisseau de
sécurité. Pour installer le coulisseau de sécurité :
1. Appuyer sur le levier d’ouverture (A) pour le placer en position ouverte.
2. Ouvrir le coulisseau de sécurité (A) en maintenant le levier d’ouverture enfoncé et en appuyant sur le bouton de
dégagement.
3. Placer le coulisseau de sécurité (A) autour de la ligne de vie verticale. Soulever la came de verrouillage (B) jusqu’à ce
que le coulisseau de sécurité soit xé autour de la ligne de vie verticale (C).
4. Fermer le coulisseau de sécurité autour de la ligne de vie verticale. Soulever le levier d’ouverture (A) pour le placer
en position verrouillée.
3.3 FREIN DE STATIONNEMENT : Le frein de stationnement du coulisseau de sécurité peut être activé en actionnant le levier
autobloquant. Voir la gure 10 aux ns de référence. Pour désactiver le frein de stationnement, placer le levier autobloquant
en position verticale (A). Pour activer le frein de stationnement, placer le levier autobloquant tourné vers le bas (A).
4.0 UTILISATION
4.1 AVANT CHAQUE UTILISATION : Vérier que la zone de travail et le système de protection contre les chutes
répondent à tous les critères dénis dans les présentes directives. S’assurer qu’un plan de sauvetage est en place.
Inspecter le produit en suivant les points d’inspection « Utilisateur » dénis dans le « Journal d’inspection et d’entretien ».
Si l’inspection révèle des conditions dangereuses ou un état défectueux, ou s’il y a un doute relativement à son état en
vue d’une utilisation sécuritaire, mettre immédiatement le produit hors service. Indiquer clairement « NE PAS UTILISER »
sur le produit. Consulter la section 5 pour obtenir de plus amples renseignements.
4.2 APPLICATIONS DU SYSTÈME : Le coulisseau de sécurité est utilisé avec un harnais de sécurité complet et une
longe amortisseur de choc. Raccorder la longe amortisseur de choc intégrale entre l’œillet d’ancrage du coulisseau de
sécurité et l’anneau en D dorsal du harnais conformément aux directives du fabricant de la longe. Voir la gure 8 pour
les applications de système du coulisseau de sécurité. Le coulisseau de sécurité peut être utilisé comme partie intégrante
d’un système antichute (8.1) ou un système de restriction (8.2).
Les composants de chaque système sont répertoriés comme suit :
Figure 8
Référence
Composant
A Coulisseau de sécurité
B Ligne de vie verticale
C Longe amortisseur de choc
D Contrepoids
5.0 INSPECTION
;
Une fois que le produit a été mis hors service, il ne peut pas être remis en service avant qu’une personne compétente
conrme par écrit qu’il est acceptable de le faire.
5.1 FRÉQUENCE D’INSPECTION : Le produit doit être inspecté par l’utilisateur avant chaque utilisation, puis, en plus,
par une personne compétente autre que l’utilisateur à un intervalle n’excédant pas une fois par année. Une fréquence
d’utilisation élevée du système et une utilisation dans des conditions plus diciles peuvent exiger des inspections
plus fréquentes par une personne compétente. La fréquence de ces inspections doit être déterminée par la personne
compétente en fonction des conditions particulières du chantier.
5.2 PROCÉDURES D’INSPECTION : Inspecter ce produit selon les procédures énumérées dans le « Journal d’inspection et
d’entretien ». Le propriétaire de ce système doit conserver la documentation de chaque inspection. Un journal d’inspection
et d’entretien doit être placé à proximité du produit ou être facilement accessible aux utilisateurs. Il est recommandé
d’indiquer la date de la prochaine ou de la dernière inspection sur le produit.
5.3 DÉFAUTS : Si le produit ne peut pas être remis en service en raison d’un défaut ou d’une condition dangereuse, détruire
le système ou l’envoyer à 3M ou à un centre de service autorisé 3M en vue d’une éventuelle réparation.
5.4 DURÉE UTILE DU PRODUIT : La durée utile du produit est déterminée par les conditions de travail et l’entretien. Tant
que le produit satisfait aux critères d’inspection, il peut être utilisé.
6.0 ENTRETIEN, SERVICE ET ENTREPOSAGE
;
Le produit qui nécessite un entretien ou dont l’entretien est prévu doit porter une étiquette indiquant « NE PAS
UTILISER ». Ces étiquettes ne doivent pas être retirées avant que l’entretien soit eectué.