EasyManua.ls Logo

AERMEC NRW 47 E - Electrical Wiring Connections; Pre-Start-Up Checks; Unit Start-Up Procedure

AERMEC NRW 47 E
64 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
COLLEGAMENTI ELETTRICI
L'unità è completamente cablata in fabbrica e per la messa
in funzione necessita dell'alimentazione elettrica secondo
le indicazioni sulla targhetta caratteristica dell'unità, inter-
cettata con delle protezioni in linea.
Le unità a pavimento sono predisposte, per i collegamenti
elettrici, con dei passacavo sul pannello laterale destro,
mentre per quelle pensili si accede direttamente dalla parte
posteriore della scatola elettrica.
Tutti i collegamenti elettrici devono essere rispondenti alle
norme legislative locali vigenti al momento dell'installazione.
Gli schemi riportati nella seguente documentazione devono
essere utilizzati solo come ausilio per la predisposizione
delle linee elettriche. Per le necessità di installazione, fare
riferimento allo schema elettrico fornito con l'apparecchio.
Avvertenza: se è previsto il funzionamento con acqua glico-
lata della macchina, bisogna configurare opportunamente
un microinterruttore presente sulla scheda elettronica. Per la
precisione si deve impostare su ON il microinterruttore n° 7
(vedi Fig. 3). Questo cambio di impostazione istruisce il
microprocessore a cambiare il valore minimo impostabile
del Set Antigelo (da 3 °C senza glicole a -9 °C con acqua
glicolata).
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Prima della messa in funzione verificare che:
l'impianto sia stato caricato e l'aria sfiatata;
i collegamenti elettrici siano stati eseguiti correttamente;
la tensione di linea sia entro le tolleranze ammesse
(±10% del valore nominale).
MESSA IN FUNZIONE DELL'UNITÀ
Si ricorda che per le unità di questa serie è prevista, se
richiesta, la messa in funzione gratuita da parte del Servizio
Assistenza AERMEC di zona.
La messa in funzione dev'essere preventivamente concorda-
ta in base ai tempi di realizzazione dell'impianto.
Prima dell'intervento del Servizio Assistenza AERMEC tutte
le opere (allacciamenti elettrici e idraulici, caricamento e
sfiato dell'aria dall'impianto) dovranno essere state ultimate.
Per l'impostazione di tutti i parametri funzionali e per tutte
le informazioni dettagliate riguardanti il funzionamento
della macchina e della scheda di controllo fare riferimento
al manuale d'uso.
CARICAMENTO / SCARICAMENTO IMPIANTO
Durante il periodo invernale, in caso di sosta dell’impianto,
l'acqua presente nello scambiatore può ghiacciare, provo-
cando danni irreparabili allo scambiatore stesso, il comple-
to scaricamento del circuito frigorifero e, talvolta, il danneg-
giamento del compressore.
Per evitare il pericolo di gelo sono possibili due soluzioni:
1) completo scaricamento dell'acqua dagli scambiatori a
fine stagione e riempimento all'inizio della stagione suc-
cessiva. È necessario predisporre sulle tubazioni in usci-
ta un rubinetto per lo svuotamento degli scambiatori.
WIRING CONNECTIONS
The unit is completely factory wired; to power the unit, refer
to the specifications on the data plate on the unit. Install
current cut-out switches.
Floor units are fitted with electrical fittings, including cable
gland on the right side of the panel; wall units are directly
connected through the rear of the electrical enclosure.
All electrical connections must comply with current safety
standards when the unit is installed.
The diagrams in the following documentation are indicative
only of electrical connections. When installing, refer to the
electrical diagrams supplied with the machine.
Warning: if the machine operates with a glycol/water solu-
tion, the microswitch on the electrical board must be appro-
priately configured. Set microswitch No. 7 to the ON posi-
tion (see Fig. 3). This setting instructs the microprocessor to
modify the minimum value on the Antifreeze set point (from
3 °C without glycol to -9 °C with glycol/water solution).
BEFORE START-UP
Before starting up the unit, check that:
the system has been charged and the air has been bled;
electrical connections have been made correctly;
the voltage is within permissible limits (±10% of rated
value).
START-UP THE UNIT
Refer to the instruction manual for functional parameter set-
tings and all detailed information about machine and con-
trol board operation.
CHARGING / DRAINING THE INSTALLATION
During the winter season, water in the system can freeze (in
the event of system shut down), and cause irreversible
damage to the exchanger, the discharging of the refrigerant
circuit, and even damage to the compressor.
To prevent the risk of freezing, two options are possible:
1) empty the exchangers completely at the end of the sea-
son, then fill them at the beginning of the next. A valve
must be fit to the water outlet lines to empty the exchan-
gers in this manner.
2) use a glycol/water solution; the percentage of glycol
Fig. 1
Allo scambiatore
To heat exchanger
NRW Cod. 6557920_02 41

Table of Contents

Related product manuals