EasyManuals Logo

Aiphone Mk-1gd User Manual

Aiphone Mk-1gd
8 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #7 background imageLoading...
Page #7 background image
Instant
voice
calling
Monitoring
1.
Momentarily
depress
CALL
button.
Speak
directly
to
inside
station.
1.
Momentarily
depress
MONITOR
button.
2.
Video
monitor
turns
on
image
of
entry.
2.
Upon
chime
sounding,
the
entry
image
is
viewed
on
the
video
monitor.
3.
Press
MONITOR
button
to
end
monitoring.
Voice
is
heard
from
speaker
of
all
the
inside
stations.
____
r
—-—
|
i
The
call-in
image
automatically
turns
off
in
approx.45
sec.
(
1.
I
nside
audio
can
not
be
heard
at
door
station.
[_2.
Lift_handsetJo_establ]sh_talk_channel_with_door_station.
Appel
vocal
instantane
1.
Appuyer
brievement
sur
le
bouton
d'appel.
S'adresser
directement
au
poste
interne
conceme.
2.
Lorsque
le
carillon
retentit,
l'image
de
l'entree
apparalt
sur
le
moniteur
video.
La
phonie
du
poste
de
porte
est
entendue
sur
tous
les
postes
interieurs.
r
i
i
Le
moniteur
s'eteint
automatiquement
apres
45
secondes.
,
Direktes
Sprechen
an
der
Tiirstelle
1.
Kurz
auf
die
RUF-Taste
driicken.
Nach
dem
Gongton
sofort
zur
Innenstation
sprechen.
2.
Es
lautet
(Gongton),
der
Monitor
schaltet
sich
ein.
Die
Stimme
kann
an
jeder
Innenstelle
gehort
werden.
r
-
|
i
Der
Monitor
schaltet
sich
automatisch
nach
ca.
45
Sek.
ab.
.
Surveillance
1.
A
ppuyer
brievement
sur
le
bouton
moniteur.
2.
La
video
apparait
sur
le
moniteur.
3.
A
ppuyer
sur
le
bouton
moniteur
pour
terminer.
1
1.
Les
bruits
interieurs
ne
peuvent
etre
entendus
de
l'exterieur
en
mode
surveillance.
!_
2j_
Rccrochcr
le
combine
pour
etablir
^communication
avccjc
poste_de
l|entree._
Videoiiberwach
ung
1.
K
urz
auf
die
MONITOR-Taste
driicken.
2.
Der
Monitor
zeigt
das
Bild
der
Video-Ttirstelle.
3.
D
ie
MONITOR-Taste
driicken
um
die
Videotiberwachung
zu
beenden.
1
1.
innengerausche
konnen
an
der
Tiirsprechstelle
nicht
gehort
werden.
Den
Hqrepabnelpien_um
die
Sprecnyerbindung
zur_TursprechsteJ]e_zu
Llamada
por
voz
instantanea
1.
Presione
el
boton
de
LLAMADA.
Hable
directamente
a
la
escacidn
interior.
2.
A1
sonar
un
carillon,
la
imagen
de
entrada
se
vera
en
monitor.
La
voz
podra
olrse
desde
el
parlante
de
cualquier
estacion
interior.
|
La
imagen
de
llamada
de
entrada
se
apaga
automaticamente
en
unos
45
seg.
I
Directe
spraakoproep
1.
Druk
kortstondig
op
de
oproepknop.
Spreek
rechtstreeks
met
de
binnenpost.
2.
Zodra
de
beltoon
weerklinkt,
versdiijnt
het
beeld
van
de
camera
op
de
monitor.
Het
geluid
van
de
deurpost
is
hoorbaar
door
de
luidspreker
van
alle
binnenposten.
i
De
monitor
schakelt
automatisch
uit
na
ong.
45
sec.
!
Visualizacion
en
el
monitor
1.
P
resione
botdn
MONITOR.
2.
Se
encenderf
el
monitor
video
y
se
veri
la
imagen
de
entrada.
3.
P
resione
boron
MONITOR
para
apagarlo.
1
1.
El
sonido
del
interior
no
puede
olrse
en
el
video
portero.
^^Descuejgue
el
auricular
para
establecereLeana^deeomunicacidn
con
elvideoporterq._
Inschakelen
van
het
beeld
1.
Druk
kortstondig
op
de
monitorknop.
2.
De
videomonitor
toont
het
beeld
van
de
camera.
3.
D
ruk
nogmaals
op
de
monitorknop
om
het
beeld
uit
te
schakelen.
1
1.
Geluid
van
binnen
is
niet
hoorbaar
aan
de
buitenpost.
[_2^Neem_de_hoom
op_om
het_spreekkanaal
met
de
buitenpostte
activeren.
Transfer
of
Door
call-in
Activating
Door
Release
1.
Press
ROOM
CALL
button,
while
still
viewing
the
image,
tell
others
about
the
door
call-in.
1.
Depress
and
hold
down
DOOR
RELEASE
button.
2.
Either
of
the
other
stations
lifts
handset
to
reply.
2.
The
door
is
unlocked.
3.
Both
parties
hang
up
handset.
4.
Only
the
answering
station
repicks
up
handset
to
talk
to
the
door.
Transfert
d'un
appel
provenant
du
poste
de
porte
Activation
de
l'ouverture
de
porte
1.
Pendant
que
l'image
apparait
encore
a
l'ecran,
appuyer
sur
le
bouton
d'appel
des
postes
interieurs
pour
faire
savoir
aux
autres
personnes
qu'il
y
a
un
appel
entrant.
1.
Appuyer
sur
le
bouton
d'ouverture
de
porte
(gache
2.
L'un
des
autres
postes
decroche
le
combine
pour
repondre.
electrique)
et
le
maintenir
enfonce.
3.
Les
deux
postes
raccrochent.
2.
La
porte
est
deverrouillee.
4.
Seul
le
poste
auquel
l'appel
est
destine
decroche
a
nouveau
le
combine
pour
communiquer
avec
le
poste
de
porte.
Weiterschalten
des
Eingangsgesprachs
Tiiroffner
aktivieren
1.
Wahrend
des
Betrachtens
des
Monitors
die
Taste
1NNENSPRECHSTELLE
driicken,
und
andereTeilnehmer
liber
den
Anruf
informieren.
1.
Die
TUROFFNER-Taste
driicken
und
gedriickt
halten.
2.
An
einer
der
anderen
Innenstellen
wird
der
Horer
abgenommen.
2.
Die
Tiir
wird
entriegelt.
3.
Den
Horer
ablegen.
4.
Nur
die
Stelle
die
das
Gesprach
beantwortet,
nimmt
den
Horer
ab
um
zu
Sprechen.
Transferencia
de
llamada
del
video
portero
Activacion
del
abrepuertas
1.
Presione
el
boton
de
LLAMADA
INTERNA;
a
tin
viendo
la
imagen
de
entrada,
informe
las
otras
estaciones
sobre
la
llamada
del
portero.
1.
Presione
y
mantenga
presionado
el
boton
de
ABREPUERTAS.
2.
Levante
el
auricular
para
responder
en
una
estacion.
2.
La
puerta
se
abre.
3.
Cuelgue
el
auricular
en
ambas
estaciones.
4.
Solo
la
estacion
que
responda
levanta
de
nuevo
para
hablar
al
video
portero.
Doorschakeling
van
oproep
vanaf
buitenpost
Deur
ontgrendelen
1.
Druk
op
de
interne-oproeptoets
om
de
deuroproep
aan
anderen
te
melden
terwijl
u
het
beeld
nog
bekijkt.
1.
Houd
de
deurontgrendelingsknop
ingedrukt.
2.
Op
een
van
de
andere
posten
wordt
de
hoorn
opgenomen
om
de
interne
oproep
te
beantwoorden.
2.
De
deur
wordt
ontgrendeld.
3.
Beide
partijen
leggen
op.
4.
Vervolgens
neemt
men
de
hoorn
op
van
de
post
die
de
oproep
overneemt
om
te
spreken
met
de
buitenpost.
-7-

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Aiphone Mk-1gd and is the answer not in the manual?

Aiphone Mk-1gd Specifications

Operating Environment IconOperating Environment
operating temperature0°C ~ 40°C
Power IconPower
power sourceDC 18V
power consumption650 mA (MAX) (MK-1GD), 450 mA (MAX) (MK-1 HD)
Display IconDisplay
video monitor4” direct view flat CRT
scanning lines525 lines
Interfaces IconInterfaces
door release contactAC 12V, 0.4A (dry closure contact L, L)
Dimensions and Weight IconDimensions and Weight
dimensions210H x 215W x 69D (mm)
dimensions (inches)8-1/4"H x 8-1/2"W x 2-3/4"D
weight1, 200 g (2.65 lbs.)

Related product manuals