EasyManuals Logo

Akai AA-R30 Operator's Manual

Akai AA-R30
14 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #4 background imageLoading...
Page #4 background image
CAUTION
VOLTAGE
SELECTION
Power
requirements
for
electrical
equipment
differ
from
area
to
area.
Please
ensure
that
your
machine
meeis
the
power
requirements
in
your
area.
If
in
doubt,
consult
a
qualified
electrician.
120V,
60
Hz
for
USA
and
Canada
220V
,
50
Hz
for
Europe
except
UK
240V
,,
50
Hz
for
UK
and
Australia
110V/120V/220V/240V,
50/60
Hz
switchable
for
-
other
countries,
POWER
CORD
If
your
machine
comes
with
a
detachable
power
cord,
please
insert
into
the
AC
power
inlet
on
the
rear
panel
of
your
machine.
If
you
want
to
use
any
other
kind
of
power
cord,
please
use
one
of
a
similar
type
and
consult
a
qualified
elec-
trician,
FOR
CUSTOMERS
IN
THE
UK
AND
AUSTRALIA
IMPORTANT.
THIS
APPARATUS
MUST
BE
EARTHED.
;
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
;
Green-and-yellow:
Earth
Blue:
Neutral,
Brown:
Live
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
apparatus
may
not
correspond
with
the
coloured
markings
identifying
the
terminals
in
your
plug,
proceed
as
follows:
The
wire
which
is
coloured
green-and-yellow
must
be
con-
nected
to
the
terminal
in
the
plug
which
is
marked
by
the
letter
E
or
by
the
safety
earth
symbol
=
or
coloured
green
or
coloured
green-and-yellow.
The
wire
which
is
coloured
blue
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
which
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
red.
*
When
wiring
a
plug,
ensure
that
all
terminals
are
securely
tightened
and
that
no
loose
strands
of
wire
exist.
If
your
machine
comes
with
a
three
core
power
cord,
for
your
safety:
;
1.
Insert
this
plug
only
into
an
effectively
earthed
three-pin
plug
socket
outlet.
:
2.
If
any
doubt
exists
regarding
the
earthing,
consult
a
quali-
fied
electrician,
3.
Extension
cords,
if
used,
must
be
three-core
correctly
wired,
a
ca
mS
=
ue
*
ATTENTION
SELECTION
DE
TENSION
Les
conditions
d‘alimentation
pour
|’équipement
électrique
différent
de
zone
a
zone.
Nous
vous
prions
de
vous
assurer
que
votre
appareil
satisfait
aux
conditions
d’alimentation
de
votre
zone.
Priére
en
cas
de
doute
de
consulter
un
électricien
qualifié.
120V
,,
60
Hz
pour
les
Etats-Unis
et
le
Canada
220V
,
50
Hz
pour
!’Europe
sauf
le
Royaume-Uni
240V,
50
Hz
pour
le
Royaume-Uni
et
t’Australie
110V/120V/220V/240V,
50/60
Hz
commutable
pour
les
autres
pays.
CORDON
SECTEUR
Priére
au
cas
ou
votre
appareil
est
doté
d‘un
cordon
secteur
détachable,
de
|’insérer
dans
la
prise
de
courant
alternatif
sur
le
panneau
arriére.
En
cas
d'utilisation
d’une
autre
sorte
de
cordon
secteur
utiliser
un
type
similaire
et
consulter
un
électricien
qualifié.
VORSICHT
WAHL
DER
STROMSPANNUNG
Die
Stromverhaltnisse
fiir
elektrische
Gerdte
sind
gebietsweise
unterschiedlich.
Vergewissern
Sie
sich
bitte,
da@®
thr
Gerat
den
Stromverhaltnissen
lhres
Gebietes
entspricht.
|m
Zweifelsfall
wenden
Sie
sich
bitte
an
einen
Fachmann.
120V,
60
Hz
fiir
USA
und
Kanada
220V,
50
Hz
fiir
Europa
ausgenommen
U.K.
Staaten
240V,
50
Hz
fiir
U.K.
und
Australien
110V/120V/220V/240V,
50/60Hz
umschaltbar
fiir
sonstige
Lander.
NETZKABEL
Falls
thr
Gerat
mit
einem:
separaten
Netzkabei
geliefert
wird,
verbinden
Sie
es
mit
der
Wechselstrombuchse
auf
der
Gerate-
riickseite.
Wenn
Sie
ein.
anderes
Kabel
verwenden
wollen,
achten
Sie
darauf,
daR
Sie
die
gleiche
Art
Kabel
nehmen
oder
wenden
Sie
sich
an
einen
Fachmann,
Refer
this
Voltage
Conversion
to
a
qualified
Service
Repair
Shop
or
professional
service
per-
sonnel.
Do
not
attempt
this
conversion
yourself.
VOLTAGE
CONVERSION
(Models
for
Canada,
U.S.A.
Australia
and
Europe
are
not
equipped
with
this
facility.)
This
machine
can
be
set
to
110V,
120V,
220V,
or
240V
as
required.
Each
machine
is
preset
at
the
factory
according
to
destination.
However,
if
voltage
change
is
necessary,
this
can
be
accom-
plished
as
follows:
1,
Disconnect
power
cord.
2.
Loosen
holding
screws
and
remove
the
plate
above
the
voltage
indication.
3.
Turn
with
a
screwdriver
until
the
correct
volt-
age
for
your
area
is
shown.
4.
Loosen
holding
screws
and
remove
the
bot-
tom
panel.
5,
Change
the
fuse
located
on
the
left
hand
side
when
viewed
from
the
rear.
110/120V.
3A
220/240V
=
2.5A
En
cas
de
besoin
faire
exécuter
ce
changement
de
tension
par
un
service
de
réparation
ou
par
un
personne!
qualifié.
Ne
pas
tenter
soi-méme
cette
conversion.
CONVERSION
DE
TENSION
(Les
modéles
pour
le
Canada,
les
Etats-Unis
l’Australia
et
I’Europe
ne
sont
pas
équippés
de
ce
dispositif.)
Cet
appareil
peut
fonctionner,
au
choix,
sur
cou-
rant
alternatif
de
110V, 120V,
220V,
ou
240V.
Chaque
appareil
a
déja
été
régié
en
usine
pour
la
tension
appropriée
a
sa
destination.
Un
change-
ment,
peur
étre
effectué
de
fa
facon
suivante
si
nécessaire.
1.
Débrancher
le
cordon
secteur.
2.
Desserrer
les
vis
de
fixation
et
enlever
la
plaque
située
au-dessus
de
|’indication
de
ten-
sion.
.
Tourner
a
I‘aide
d’un
tournevis
jusqu’a
ce
que
la
tension
correcte
correspondant
a
votre
zone
soit
indiquée.
.
Desserrer
les
vis
de
fixation
et
enlever
te
pan-
neau
inférieur.
.
Changer
fe
fusible
situé
sur
le
cété
gauche,
vu
depuis
!’arriére.
110/120V.
3A
220/240V
2,5A
Lassen
Sie
diese
Verstellung
der
Stromspannung
am
besten
von
einer
qualifizierten
Kundendien-
stelle
bzw.
von
einem
Fachmann
durchfiihren.
Versuchen
Sie
nicht,
die
Versteliung
selbst
durch-
zufiibren.
NETSPANNUNG-UMSTELLUNG
(Die
Modelle
fiir
Kanada,
die
USA
Australien
und
Europe
sind
nicht
mit
dieser
Vorrichtung
ausgeriistet.)
Dieses
Geraét
kann
je
nach
Erfordernissen
auf
110V,
120V,
220V
oder
240V
eingesteilt
wer-
den,
Jedes
Gerat
wird
im
Werk
auf
die
Spannung
des
Bestimmungslandes
voreingestellt.
Sollte
je-
doch
eine
Verstellung
erforderlich
sein,
kann
diese
folgendermagen
durchgefiihrt
werden:
1,
Ziehen
Sie
das
Stromkabel
aus.
2,
Lésen'
Sie
die
Halteschrauben,
und
nehmen
Sie
die
Platte
oberhalb
der
Stromspannungs-
anzeige
ab.
.
Drehen
Sie
mit
einem
Schraubenzieher,
bis
die
richtige
Stromspannung
fiir
Ihr
Gebiet
angezeigt
wird.
;
.
Lésen,
Sie
die
Halteschrauben,
und
nehmen
Sie
die
Bodenplatte
ab.
.
Wechsein
Sie
die
Sicherung,
die
sich
von
hinten’
gesehen
auf
der
linken
Seite
befindet.
110/120V.
3A
220/240V
2,5A

Other manuals for Akai AA-R30

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Akai AA-R30 and is the answer not in the manual?

Akai AA-R30 Specifications

General IconGeneral
BrandAkai
ModelAA-R30
CategoryStereo Receiver
LanguageEnglish

Related product manuals