EasyManua.ls Logo

Akai AP-003

Akai AP-003
15 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
STYLUS
MUST
BE
KEPT
CLEAN
As
dust
or
other
foreign
matter
adhering
to
the
ee
or
cartridge
causes
stylus
and
disc
damage
|
deterioration
of
-tone
quality,
the
stylus
must
ie
=
pt
clean,
Clean
gently
with
a
very
soft
brush.
Care
must
be
taken
not
to
touch
or
jar
the
stylus
as
it
irreparably
damaged.
*
Place
guard
over
stylus
when
not
in
use.
may
be
WORN
STYLUS
MAINTENIR
TOUJOURS
LA
POINTE
DE
LECTURE
PARFAITEMENT
PROPRE
La
poussiére
ou
les
impuretés
qui
peuvent
adhérer
4
la
pointe
de
lecture
ou
a
la
cellule,
risquent
d’endom-
mager
la
pointe
et
le
disque
ainsi
que
de
compromettre
la
qualité
de
l’écoute.
La
pointe
de
lecture
doit
donc
étre
maintenue
toujours
parfaitement
propre.
La
net-
toyer
doucement
avec
une
brosse
trés
douce.
Prendre
soin
de
ne
pas
heurter
brutalement
la
pointe
de
lecture
ant
risquerait
de
se
trouver
alors
irrémédiablement
.
te
le
¢
capot
de
protectio
2
sur
la
pointe
de
lecture
lorsque
pas
utilisé.
DE
LECTURE
USES
a
DER
ABTASTSTIFT
MUSS
SAUBER
CEHALTEN
WERDEN
Da
Staub
und
Schmutzpartikel
auf
Abtastift
und
Tonabnehmer
den
Abtastift
und
die
Schallplattoe
be-
schadigen
und
aufferdem
die
Tonqualitat
ver-
schlechtern,
mufS
der
Abtastift
immer
sauber
gehalten
werden.
Reinigen
Sie
ihn
mit
einem
ganz
weichen
Pinsel.
Achten
Sie
dabei
arauf,
dafs
er
nicht
beschadigt
wird.
|
*
Wird
der
Plattenspieler
nicht
beniitzt,
ist
die
Schutzkappe
auf
den
Abtaststift
zu
stecken.
ABGENUTZTER
ABTASTSTIFT
If
the
stylus
is
worn
or
the
disc
damaged,
distorted
or
uneven
sound
will
prevail
during
playback.
If
the
stylus
appears
to
be
worn,
replace
with
an
ATS-11
(Akai
or
Audio
Technica
br
and).
*
In
case
t
ne
cartridge
has
to
be
replaced,
use
Audio
Technica
Model
AT-11
or
Akai
Model
APC-5.
DRIVE
BELT
B
scause
the
belt
is
loosely
fitted
for
precision
speed
and
m
ay
slip
off
if
the
turntable
is
held
ye
it
is
rotating,
this
should
definitely
be
avoided.
Should
the
belt
slip
off
of
the
turntable,
it
may
be
damaged,
causing
inaccurate
speed.
Si
la
pointe
de
lecture
est
usée
ou
si
le
disque
est
endommagé
ou
déformé,
la
qualité
du
son
s’en
res-
sentira.
Lorsque
la
pointe
de
lecture
commence
a
,
la
remplacer
par
une
pointe
modéle
ATS-11
(Akai
ou
la
marque
de
Audio
Technica).
Pour
la
cellule,
la
remplacer
lorsque
nécessaire
par
une
cellule
Audio
Technica
Modele
AT-11
ou
une
Akai
Modele
APCS
ALAS,
COURROLE
D’ENTRAINEMENT
Pour
que
la
vitesse
soit
précise
et
demeure
constante,
la
coutroie
d’entrainement
n’est
pas
fortement
feadue.
u
fait
donc
absolument
éviter
de
retenir
le
plateau
lorsqwil
tourne
car
la
courroie
risquerait
de
sauter,
de
sabimer
et
de
ne
plus
pouvoir
assurer
ensuite
une
vitesse
correcte.
Ein
abgeniitzter
Abtastift
oder
eine
beschadigte
Schall-
platte
verzerren
den.
Wiedergabeton.
Erscheint
der
Abtastift
abgenutzt
zu
sein,
ersetzen
Sie
ihn
mit
einem
Abtastift
Modell
ATS-11
(Akai
oder
Marke
Audio
Technika).
*
Sollte
der
ganze
Tonabnehmer
ausgewechselt
werden
miis-
sen,
wahlen
Sie
das
Modell
Audio
Technika
AT-11
oder
Akai
APC-S.
ANTRIEBSRIEMEN
Da
der
Antreibsriemen
um
eine
prazise
Drehzahl
zu
gewagrleisten
nur
locker
angebracht
ist
und
abrutscht,
wenn
der
Plattenteller
wahrend
des
Roterens
ange-
halten
wird,
ist
dies
unter
allen
Umstanden
zu.
ver-
meiden.
Rutscht
der
Antreibsriemen
vom
Plattenteller,
so
kann
er
beschdadigt
werden,
was
zu
Drehzah-
ungenauigkeit
fiihren
kann.
frome
gS

Related product manuals