EasyManua.ls Logo

Akai AP-003

Akai AP-003
15 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
HOWLING
Howling
during
playback
is
most
often
caused
by
im-
proper
speaker
placement.
If
the
pee
s
are
too
close
to
the
AP-003,
the
stylus
will
Bt
up
their
vibration
Also
avoid
placing
the
AP-003
on
top
of
the
speakers.
INDUCED
HUMMING
The
cartridge
employed
in
the
AP-003
is
high
:
sensi-
tive
and
is
susceptible
to
the
influence
of
the
sur-
rounding
magnetic
field.
Thus,
care
must
be
taken
not
be
place
the
unit
within
the
pick-up
range
of
motor
driven
appliances
such
as
an
electric
fan,
household
appliances,
etc.
When
connecting
the
turntable
and
amplifier,
place
the
turntable
in
the
opposite
direction
of
the
amplifier’
s
transformer
to
avoid
pick
up
of
noise
generated
by
the
amplifier.
STAND
AR
RD
ACCESSORIES
he
og
fa
ees
m.
Adapter
,
CG)
eee
ee
gle
date
Ue
leara
has
ee
ote
ee
»
oath)
CuO
Wel
snteu
nweun
vaste
Oy
oe
Be
oe
ConnechiOh
COM
sic
oe
ane
cay
wee
ee
dee
tees
ee
“Operators
Manvel
auc
esch
gue
ase
Bik
ee
Gee
Ore
es
(1)
SIFFLEMENTS
“ACOUSTIQUES
(Interférence
des
enceintes)
Des.
sifflements
lorsque
Vappareil
fonctionne
sont
le
plus
souvent
dus
a
un
placement
defectueux
des.
en-
‘eintes
acoustiques.
Si
les
haut-parleurs
sont
trop
rapprochés
de
lP
AP-003,
la
pointe
de
lecture
capte
leurs
vibrations.
Eviter
également
de
placer
le
tourne-disque
sur
les
enceintes
acoustiques.
O98
e
<.
¢
BOURDONNEMENT
INDOUIT
La
cellule
utilisée
sur
PAP-003
est
extrémement
sensi-
b
le
le
-et
peut
étre
affectée
par
la
proximité
dun
champ
magnétique.
I]
faut
par
conséquent
prendre
soin
de
ne
pas
placer
le
tourne-disque
pres
d’appareils
tels
que
ventilateurs,
refigeratears,
etc.,
Lorsque
l’on
raccorde
la
platine
de
lecture
a
V’amplificateur,
placer
le
tourne-
disque
de
facon
qu’il
ne
soit
pas
du
coté
du
trans-
formateur
de
Vamplificateur
de
maniére
a
éviter
DPin-
fluence
de
parasites
produits
par
ce
dernier.
ACCESSOIRES
FOURNIS
Adaptateur
pour
Disques
de
45
tours
...5...2..--.-.-.
1
Lubrifiant
ae
hee
hoa
Gelb
ASG
We
by
Wea
de
Bk
Re
ee
ek
Be
Ae
OOS,
Ee
se!
1
Tourne-vig
creer
eee
ect
ys
ahaa
ie
et
ed
Nd
anette
ie
Many
Conirepoids
AWdlidive.
mo
ea
Here
oes
etre
eee
ok
Fil
Raccordement
=
-*-++
+r:
SA
desis
eee
|
Notte
(hsiicien:
“PrP
ester
renee
ee
tere
res
u
PFEIFSTORUNGEN
Pfeifstorungen
wahrend
der
Wiedergabe
werden
meistens
von
falsch
plazierten
Lautsprechern
her-
vorgerufen.
Stehen
die
Lautsprecher
zu
nah
am
AP-003,
nimmt
der
Abtastift
ihre
Schwingungen
auf
und
lbertragt
sie.
Vermeiden
Sie
auch,
den
Platten-
spieler
auf
die
Lausprecher
zu
stellen.
INDUZIERTES
BRUMMEN
Der
Tonabnehmer
des
AP-003
ist
hochempfindlich
und
empfanglich
fur
Einfliisse
von
Magnetifeldern
in
der
Umegebung.
Das
Gerat
darf
deshalb
nicht
innerhalb
des
Induktionsbereichs
von
motorgetriebenen
Gerdten
wie
elektische
Ventilatoren,
Haushaltsmaschinen
usw.
auf-
gestellt
werden.
Beim
Anschluf
des
Plattenspielers
und
Verstarkers
platzieren
Sie
den
Plattenteller
in
die
ent-
gegengesetzte
Richtung
.des
Verstarker-Transformers,
um
St6rgerdusche
zu
vermeiden,
die
vom
Verstarker
erzeugt
werden.
STANDARDZUBEHOR
45
|
/Min.
Zentrierstiick
©.
06.6
ee
eee
ees
Dida
]
Giese
alta
tactic
ib
acardste
ete
a
oe
aiden
nad
eae
sinvics
died
d
ties
Se
Se
gle
Ss
dM
wimps
Sa
De
iets
aae
gPdiaine
Bally.
Seca
tiem.
OE
Zusatzgewicht
-
eee
eee
secre
aes Seg
es
oa
ee
a
aN
Verbindungskabel
«6
-
+e
seen
eee
eee
e
es
i
aeetee
eee.
Bedienungsanleitung
-.--
++.
ee
eee
eee
eee
eee
ee
eee
Yd

Related product manuals