EasyManua.ls Logo

Akai AP-M7 - Page 8

Akai AP-M7
21 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
®.
You
must
manually
play
back
some
records.
The
micro-computer
detects
the
exist-
ance
of
a
record
and
then
sets
the
record
speed
and
size.
This
is
done
by
detecting
the
amount
of
light
passing
through
the
record
sensing
slots.
There-
fore,
when
you
use
transparent,
colored
(red,
blue,
white,
etc.)
or
irregular
sized
(not
30
cm
or
17
cm)
records,
the
micro-computer
cannot
detect
the
cor-
rect
amount
of
light.
For
such
records,
play
back
the
record
manually.
Refer
to
page
10.
When
you
will
have
to
set
the
speed
yourself
@
When
you
want
to
play
back
30
cm
record
at
45
rpm.
@
When
you
want
to
play
back
17
cm
record
at
33-1/3
rpm.
Set
the
speed
with
the
SPEED
button
after
depressing
the
START/CUT
(S/C)
button.
Let’s
play
back
a
record
Pour
reproduire
un
disque
Vous
devez
reproduire
manuelle-
ment
certains
disques.
Le
micro-ordinateur
détecte
I’existence
d’un
disque
ainsi
que
sa
vitesse
et
sa
dimension.
Ceci
est
effectué
par
détec-
tion
de
la
quantité
de
lumiére
passant
par
les
fentes
du
senseur
de
disque.
Lorsque
vous
utilisez
des
disques
trans-
parents,
colorés
(rouges,
bleus,
blancs,
etc.)
ou
de
dimensions
non
standard
(autres
que
30
ou
17
cm),
le
micro-
ordinateur
ne
peut
pas
détecter
la
quan-
tité
correcte
de
lumiére.
Pour
ces
dis-
ques,
réglez
tout
d’abord
la
vitesse
avec
le
sélecteur
de
vitesse
(SPEED),
et
re-
produisez-les
manuellement.
Voir
page
10.
Vous
devrez
régler
vous-méme
la
vitesse:
@
Lorsque
vous
voulez
reproduire
des
disques
de
30
cm
4
45
tpm.
@
Lorsque
vous
voulez
reproduire
des
disques
de
17
cm
4
33-1/3
tpm.
Réglez
la
vitesse
4
I’aide
du
sélecteur
de
vitesse
(SPEED)
aprés
avoir
appuyé
sur
la
touche
START/CUT
(S/C).
Place
the
record
on
the
platter.
At
the
end
of
the
record,
the
tone
arm
will
return
to
the
standby
position
and
the
platter
will
stop
rotating.
A
la
fin
du
disque,
le
bras
acoustique
retournera
a
la
position
d’attente
et
le
plateau
s’arrétera
de
tourner.
The
tone
arm
will
move
the
stylus
over
to
the
lead-in
groove
(beginning
of
the
record)
and
then
descend.
Le
bras
acoustique
aménera
la
pointe
de
lecture
au-dessus
du
sillon
d’attaque
(début
du
disque)
puis
descendra.

Other manuals for Akai AP-M7

Related product manuals