EasyManua.ls Logo

AL-KO SUB 6500 - Możliwe Przewidywane Nieprawidło- We Użycie; Objaśnienia Rysunkowe I Słowa; Opis Produktu; Ostrzegawcze

AL-KO SUB 6500
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
PL
56 SUB 6500/8500 - DRAIN 7000/7200/7500/9500
Opis produktu
Symbol Znaczenie
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
należy dopuścić do uszkodzenia lub
przecięcia kabla sieciowego.
2.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez-
pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich
obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie-
bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci
lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez-
pieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub
lekkich obrażeń ciała.
UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń-
stwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych.
WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki uła-
twiające zrozumienie instrukcji iobsługi.
3 OPIS PRODUKTU
Wniniejszej instrukcji obsługi zostały opisane
różne modele pomp zsilnikiem benzynowym. Po-
siadany model należy zidentyfikować na podsta-
wie tabliczki znamionowej.
3.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Pompa jest przeznaczona do użytku prywatnego
w domu i ogrodzie. Można ją eksploatować tylko
przy zachowaniu wartości znamionowych.
Pompa nadaje się do:
odwadniania podczas powodzi
przepompowywania i wypompowywania
zbiorników (np. basenów)
czerpania wody ze studni i studzienek
odwadniania drenaży i warstw przepuszcza-
jących wodę (tylko w przypadku pompy DRA-
IN).
Pompa nadaje się tylko do tłoczenia następują-
cych cieczy:
czystej wody, deszczówki
wody chlorowanej (np. wody z basenu)
wody do celów gospodarczych
brudnej wody zawierającej maks. 5% zawie-
sin i o uziarnieniu o średnicy maks. 30mm
(tylko w przypadku pompy DRAIN).
Inne i wykraczające poza wymienione wyżej za-
stosowanie jest uważane za niezgodne z prze-
znaczeniem.
3.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
użycie
Nie należy eksploatować pompy wsposób ciągły.
Nie wolno stosować jej do tłoczenia:
wody pitnej;
słonej wody;
środków spożywczych;
środków agresywnych, chemikaliów;
cieczy żrących, łatwopalnych, wybuchowych
lub gazujących;
cieczy o temperaturze wyższej niż 35°C;
wody zawierającej piasek i cieczy szlifują-
cych (tylko w przypadku pompy SUB).
3.3 Urządzenia zabezpieczające iochronne
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska-
leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze-
nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo-
wać poważne obrażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające
są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochron-
nych izabezpieczających.
3.3.1 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Pompa jest wyposażona w zabezpieczenie przed
przegrzaniem, które wyłącza silnik w przypadku
przegrzania. Po upływie fazy chłodzenia, trwają-
cej ok. 15 – 20 minut, pompa włącza się ponow-
nie wsposób automatyczny.
Pompę można stosować tylko, gdy jest ona cał-
kowicie zanurzona.
3.3.2 Przełącznik pływakowy (02)
Pompę włącza automatycznie przełącznik pływa-
kowy wmomencie osiągnięcia określonego po-
ziomu wody (wysokość włączania) (02/a) i wyłą-
cza je po opadnięciu poziomu wody do wysoko-
ści wyłączania (02/b). Przełącznik pływakowy
musi mieć możliwość swobodnego poruszania
się na powierzchni wody.
3.4 Przegląd produktu (01)
Nr Element
1 Uchwyt transportowy
2 Złączka kombi

Table of Contents

Related product manuals