EasyManuals Logo

Ampeg SVT-4 PRO Owner's Guide

Ampeg SVT-4 PRO
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #10 background imageLoading...
Page #10 background image
*
MONO BRIDGE:
BIAMP:
1+ HOT, 2+ RETURN
1+ LOW HOT, 1 LOW RETURN
2+ HIGH HOT, 2 HIGH RETURN
1+ HOT, 1
*
1+
29
30 39 40
3128
10
The Rear Panel – SPANISH TRANSLATIONS
SVT-4 PRO Bass Amplifier
28. INTERRUPTOR DE CIRCUITO: El SVT-4 PRO utiliza un
interruptor de circuito en la línea de CA que ayuda a proteger el
equipo contra daños debidos a demandas excesivas de corri-
ente. Si el amplificador deja de funcionar, revise el interruptor de
circuito. Si ha quedado abierto, el botón se encontrará desplaza-
do hacia afuera y mostrará un color contrastante. Usted puede
restablecer el interruptor de circuito oprimiéndolo hacia adentro
hasta que se atore. El interruptor tiene que enfriarse un rato
corto antes de que el botón pueda atorarse. Si el interruptor de
circuito se abre repetidamente sin entrada de señal, haga que
una persona de servicio calificada revise el amplificador.
29. CA ADENTRO: Enchufe con firmeza el extremo hembra del
cable proporcionado de energía CA dentro de este receptáculo,
empujándolo por completo hasta dejarlo asentado totalmente.
Enchufe el extremo macho del cordón a una toma aterrizada de CA.
¡NO PASE POR ALTO EL BORNE A TIERRA DE LA CLAVIJA DE
CA!
31. SALIDAS DE BOCINAS: Los jacks Speakon
®
: Se
recomienda el uso de estos conectores de servicio pesado cuan-
do toque a niveles fuertes de salida, debido a su capacidad para
munejar corrientes increiblemente altas. Conecte el amplificador
a su(s) gabinete(s) de bocinas usando cables para bocinas de
calibre pesado terminando en conectores apropiados. (Mira al
izquiedra de los jacks para informacion de conneciones.)
Los jacks de 1/4: Estos “jacks” monofónicos de 1/4” (dos
por cada canal, cableados en paralelo) le ofrecen un método
conveniente para conectar el amplificador a su(s) bocina(s)
usaado cables terminando en enchufes de 1/4”. (Cuando toque
a niveles fuetes de salida, se recomienda que use los “jacks”
Speakon
®
.)
32. INTERRUPTOR PUENTE ESTEREO / MONOFONICO: Este
interruptor establece el modo de operación del amplificador. En
la posición de “AFUERA” el amplificador se encuentra en el
Modo Estereofónico; con el interruptor en la posición de “ADEN-
TRO” el amplificador se encuentra en el Modo Monofónico
Puenteado.
33,35. ENTRADAS DEL AMPLIFICADOR DE POTENCIA:
Estos “jacks” se conectan directamente al amplificador de poten-
cia para usarse con preamplificadores. Cuando se usan fuentes
externas, conecte la SALIDA de las fuentes a estos “jacks” usan-
do cables blindados de instrumentos para alimentar las señales
a las secciones del amplificador de potencia. La señal interna
queda desconectada cuando se inserta un enchufe. En el Modo
Monofónico, Canal A = Entrada. En el Modo Biamp, Canal A =
Entrada de Bajas, Canal B = Entrada de Altas.
34,36. SALIDAS DE PREAMPLIFICADOR: Estos “jacks” son
salidas directas de preamplificador para usarse con amplifi-
cadores de potencia externos, tableros mezcladores, efectos
externos, etc. Conecte las entradas de amplificador a estos
“jacks” usando cables blindados para instrumentos.
37. INTERRUPTOR DE PIE PARA DERIVACION DE EFEC-
TOS: Conecte un interruptor de pie de un solo botón a este
“jack” para el control remoto del Circuito de Efectos. El uso del
interruptor de pie pasa por alto el interruptor de Derivación de
Efectos del tablero delantero.
38. ECUALIZADOR GRAFICO (EQ) / INTERRUPTOR DE PIE
DEL MUDO: Conecte un interruptor de pie de dos botones a
este “jack” para el control remoto del Mudo y del Prendido /
Apagado del EQ. En el enchufe estereofonico de 1/4”, la punta
controla el Mudo y el anillo controla el Prendido / Apagado del
EQ. El interruptor de pie del EQ pasa por alto el interruptor del
panel delantero y la funición del Mudo está disponible desde
cualquiera de las localizaciones.
39. SALIDAS ALTA / BAJA DE BlAMPLIFICACION: Cuando se
use en el modo de biamplificación, el “jack” de Salida de Altas de
Biamplificación se conecta al amplificador de potencia de fre-
cuencias altas y el “jack” de Salida de Bajas de Biamplificación
se conecta al amplificador de potencia de frecuencias bajas.
(Véase las páginas 12 y 13.)
40,41,44,45. JACKS DE LINEA AFUERA: Estos “jacks”
proveen una señal para conectarla a un tablero mezclador, con-

Other manuals for Ampeg SVT-4 PRO

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Ampeg SVT-4 PRO and is the answer not in the manual?

Ampeg SVT-4 PRO Specifications

Output Power IconOutput Power
output power rating mono-bridged at 4 ohms1600 Watts
output power rating mono-bridged at 8 ohms1200 Watts
output power rating 2 x at 2 ohms900 Watts
output power rating 2 x at 4 ohms625 Watts
output power rating 2 x at 8 ohms350 Watts
Tone Control Range IconTone Control Range
bass control range±12dB @ 50Hz
midrange control range±15dB @ selected frequency
treble control range+14dB / -19dB @ 5kHz
Graphic EQ IconGraphic EQ
graphic eq level±10dB
graphic eq range 33Hz±15dB
graphic eq range 80Hz±8dB
graphic eq range 150Hz±8dB
graphic eq range 300Hz±8dB
graphic eq range 600Hz±8dB
graphic eq range 900Hz±8dB
graphic eq range 2kHz±8dB
graphic eq range 5kHz±9dB
graphic eq range 8kHz±10dB
Switches IconSwitches
bright switch+6dB @2kHz
ultra high switch+6dB @ 5kHz
ultra low switch+2.5dB @ 50Hz -12dB @ 560Hz +1.5dB @ 5kHz
General Specifications IconGeneral Specifications
signal to noise ratio75dB typical
compression ratio10:1
tube complement12AX7 (3)
Power Requirements IconPower Requirements
domestic power requirements120VAC, 60Hz, 1.4kVA
export power requirements 100/115VAC50/60Hz, 1.4kVA
export power requirements 230VAC50/60Hz, 1.4kVA
Size and Weight IconSize and Weight
width19/17.4”
height with feet5.6”
depth15.5”
weight39.5 lbs

Related product manuals