EasyManua.ls Logo

BCS 630 WS MAX - Pre-Operation Checks and Setup; Engine Oil Level Check Procedure; Gearbox Oil Level Check Procedure; Fueling Procedure and Safety

BCS 630 WS MAX
56 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
14
DESCRIZIONE DEI COMANDI
I
V
edi figura a pag. 15
A Contatti Motor-Stop: sono 2, di colore rosso, arrestano la
macchina quando si rilasciano entrambi per fine lavoro o
per difficoltà (Il motore diesel ha una sola leva posizionata a
sinistra sul manubrio).
B Leva comando frizione.
C Manettino comando gas.
D Leva comando marce: le posizioni delle diverse velocità
sono indicate sul selettore, posto sull’asta di comando.
E Leva innesto presa di forza.
F Molla bloccaggio leva frizione.
G Leva di regolazione altezza manubrio.
H Leva frizione / freno destro.
I Leva frizione / freno sinistro.
L Leva comando invertitore. Prima di azionare la leva in-
vertitore é necessario tirare sempre la leva frizione.
M Leva bloccaggio freni destro / sinistro.
N Leva per la regolazione laterale del manubrio.
CONTROL DESCRIPTION
GB
See figure at page 15
A Engine Stop Lever: it is red and cuts out power to the
machine at the end of working or when a problem occurs
(the diesel motor has just one lever, situated at the left on
the handlebar).
B Clutch control lever.
C Throttle control lever.
D Speed control lever: the location of the different speeds
are shown on the selector which is positioned on the control
lever.
E P.T.O. lever.
F Spring for Clutch lever locking.
G Handlebar height adjustment lever.
H Right clutch / brake lever.
I Left clutch / brake lever.
L Reverse unit control lever. Before engaging the reverse
lever, always engage the clutch lever.
M Left and right brakes locking lever.
N Lever for the handlebar’s lateral setting.
DESCRIPTION DES COMMANDES
F
Voire figure page 15
A Levier Motor-Stop: levier rouge qui arrête la machine
quand on la lâche en fin travail ou en cas de difficultés (le
moteur diesel a un seul levier placé à gauche sur le gui-
don).
B Levier commande d'embrayage.
C Manivelle commande gaz.
D Levier commande des vitesses: les positions des diffé-
rentes vitesses sont indiquées sur le sélecteur, placé sur la
levier.
E Levier embrayage prise de force.
F Ressort le blocage du levier de l'embrayage.
G Levier de réglage de la hauteur du mancheron.
H Levier embrayage / frein droit.
I Levier embrayage / frein gauche.
L Levier de commande de l'inverseur. Avant d'actionner
le levier de l'inverseur, il est toujours nécessaire de ti-
rer le levier de l'embrayage.
M Levier de blocage des freins droite et gauche.
N Levier pour le réglage latéral du guidon
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
E
Veer fig. pagína 15
A Palanca Paro-Motor: palanca de color rojo, para la má-
quina cuando se acaba el trabajo o por alguna dificultad (el
motor diesel tiene una única palanca situada a la izquierda,
en el manillar).
B Palanca de embrague.
C Manguito gas.
D Cambio de marchas: las posiciones de las distintas velo-
cidades estan indicadas en el selector, en la palanca cam-
bio.
E Palanca para inserir la toma de fuerza.
F Muelle blocaje palanca de embrague.
G Palanca de regulación en altura del manillar.
H Palanca de embrague / freno derecho.
I Palanca de embrague / freno izquierdo.
L Palanca mando inversor. Antés de accionar la palanca
inversora es necesario accionar la palanca de embra-
gue.
M Palanca blocaje frenos derecho y izquierdo.
N Palanca para la regulación lateral del manillar.
BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSORGANE
D
Siehe Bilder auf Seite 15
A Motor-Stop Hebel: er ist rot und stoppt die Maschine,
wenn er am Ende der Arbeit oder wegen Schwierigkeiten
losgelassen wird (Der Dieselmotor verfügt über lediglich ei-
nen Hebel links am Lenker).
B Kupplungshebel.
C Gashebel.
D Geschwindigkeitshebel: die Positionen der verschiede-
nen Geschwindigkeiten sind auf dem Wähler, welcher auf
dem Hebel angebracht ist, angegeben.
E Zapfwellenhebel.
F Feder für die Blockierung des Kupplungshebels.
G Einstellhebel für die Holmenhöhe.
H Rechten Kupplung / Bremse Hebel.
I Linken Kupplung / Bremse Hebel.
L Umsteuervorrichtungshebel. Vor der Betätigung dieses
Hebels ist es immer nötig, den Kupplungshebel immer
zu ziehen.
M Hebel für die Sperre der rechts und links Bremse.
N Hebel zur seitlichen Einstellung des Lenkers.

Table of Contents

Related product manuals