EasyManua.ls Logo

BCS PowerSafe 770 HY - Page 50

BCS PowerSafe 770 HY
99 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
48
7. AVVIAMENTO E VERIFICA DELLA MACCHINA (HY)_P3 01-18 rev. 0
7.2
IT
IT
Tirare (freccia 1) la leva frizione F (fig.7/8)
Abbassare (freccia 2) la leva PowerSafe® rossa P (fig.7/8)
Selezionare la gamma lenta o veloce con l’asta A (fig.7/5, 7/6)
IMPORTANTE: Il settore B (fig.7/5) serve per selezionare le 2 gamme
di velocità o la posizione di folle. Selezionare la posizione centrale di
folle per muovere la macchina a spinta con motore spento.
Azionare lentamente la leva rossa T (fig.7/2) e verificare che la
macchina risponda ai comandi
Tramite la frizione inserire la PTO con l’asta di comando C (fig.7/6) e
controllare che l’attrezzo applicato giri regolarmente
Dopo la verifica spegnere il motore portando la leva stop (G fig.
7/10) in posizione (0)
7.2
EN
EN
Pull (arrow 1) the clutch lever F (fig.7/8)
Lower (arrow 2) the PowerSafe® red lever P (fig.7/8)
Select the low or fast range with the control rod A (fig.7/5, 7/6)
IMPORTANT: The sector B (fig.7/5) needs to select the 2 ranges of
speed or the neutral position. Select the neutral position to move
pushing the machine when the engine is switch off.
Operate slowly the red lever T (fig.7/2) and verify if the machine mo-
ves to the controls
By mean of the clutch insert the PTO with the control rod C (fig.7/6)
and verify if the applied implement turns regularly
After the verify switch off the engine by moving the stop lever (G
fig.7/10) in switch off position (0)
7.2
FR
FR
Tirer (flèche 1) le levier d'embrayage F (fig.7/8)
Abaisser (flèche 2) le levier PowerSafe® rouge P (fig.7/8)
Sélectionner la gamme lente ou rapide avec l’axe A (fig.7/5, 7/6)
IMPORTANT: Le secteur B (fig.7/5) est utilisé pour sélectionner les 2
plages de vitesses ou la position neutre. Sélectionnez la position neutre
pour déplacer la machine à pousser lorsque le moteur est arrêté.
Actionner lentement le levier rouge T (fig.7/2) et vérifier que la ma-
chine réponde aux commandes
Au moyen de l'embrayage, introduire la PDF avec l’axe de com-
mande B (fig.7/6) et contrôler que l'équipement appliqué tourne régu-
lièrement
Après le contrôle, éteindre le moteur en portant le levier arrêt (G
fig.7/10) en position (0)
7.2
ES
ES
Tirar (flecha 1) de la palanca embrague F (fig.7/8)
Bajar (flecha 2) la palanca PowerSafroja P (fig.7/8)
Seleccionar la gama lenta o rápida con la varilla A (fig.7/5, 7/6)
IMPORTANTE: El sector B (fig.7/5) se utiliza para seleccionar los 2
rangos de velocidad o la posición neutral. Seleccione la posición
neutral para mover la máquina de empuje con el motor apagado.
Accionar lentamente la palanca roja T (fig.7/2) y comprobar que la
máquina responde a los mandos
Con el embrague, acoplar la TDF con la varilla de mando B (fig.7/6)
y controlar que el equipo aplicado gire con normalidad
Tras el control, apagar el motor poniendo la palanca stop (G fig.7/10)
en la posición (0)
7.2
DE
DE
Den Kupplungshebel F ziehen (Pfeil 1) (Abb.7/8)
Den roten PowerSafe® Hebel P (Pfeil 2) absenken (Abb.7/8)
Am Hebel A (Abb.7/5, 7/6) den langsamen oder schnellen Gang wählen
WICHTIG: Der Sektor B (Abb.7/5) wird verwendet, um die 2 Gesch-
windigkeitsbereiche oder die Neutralposition auszuwählen. Wählen Sie
die neutrale Position, um die maschine bei ausgeschaltetem Motor zu
bewegen.
Den roten Hebel T (Abb.7/2) langsam bewegen und sicherstellen,
dass das Gerät auf die Steuerungen reagiert
Mit der Kupplung die Zapfwelle mit dem Schalthebel B (Abb.7/6)
einlegen und prüfen, dass das angebrachte Anbaugerät ordnungsge-
mäß läuft
Nach erfolgter Prüfung den Motor abschalten; hierzu den Stopp-
hebel (G Abb.7/10) in Stellung (0) bringen
fig.7/8
F
P
2
1
fig.7/10
G
.

Table of Contents

Related product manuals