S.p.A. BL200/BL 250
3
PREMESSA
• RingraziandoVidellasceltaeffettuata,Leporgiamoilbenvenutotrainostrinumerosiclienti.
• SiamocerticheleprestazionielasemplicitàdiusodiquestamacchinasarannodiVs.gradimento.
• Lalungaesperienzanelsettore,l’impiegodimaterialidialtaqualità,lalavorazioneaccurata,assicuranounaperfettaefficienza
dellamacchinache,se
saràusatacorrettamenteconlanecessariamanutenzione,Vioffriràprestazionipermoltianni.
• Abbiamo perciò compilato questo libretto che le renderà familiare l’uso della macchina, la costruzione, le caratteristiche di funzionamento e le
applicazioni,facilitandoanchelamanutenzione.
• Prestateparticolareattenzioneallenormecontenute
nelpresentelibrettoprecedutedalseguentesimbolo:
ATTENZIONE!
• Questosimboloindicachel’inosservanzadiquestenormepuòportarealesionipersonali. (MANUALEORIGINALE)
PREMISA
• Leagradecemosporlaelecciónefectuada,yledamoslabienvenidaentrenuestranumerosaclientela.
• Estamossegurosquelasprestacionesylasimplicidaddeusodeestamaquinaserándesulaenterasatisfacción.
• Lalargaexperienciaenelsector,laincorporacióndematerialesdelamisalta
calidadyunatecnologíapuntaensufabricación,aseguranunaperfecta
fiabilidaddelamaquinaquemusándolacorrectamenteyconelnecesariomantenimiento,leofrecerámuchosanosdesatisfacción.
• Hemosconfeccionadoestelibroqueladaráfamiliaridadalusodelamaquina,laconstrucción,lacaracterísticadefuncionamiento
ylasaplicaciones,
facilitandotambiénelmantenimiento.
• Presteparticularatenciónalasnormasindicadasenestelibroprecedidasdelsiguientesímbolo:
ATENCION!
• Estesimboloindicaqueelincumplimientodeestanormapuedeconducirlealesionespersonales.(TRADUCIDODELORIGINAL)
PRÉLIMINAIRE
• Nousvousremercionspourlechoixquevousavezfait,soyezlesbienvenusparminosnombreuxclients.
• Noussommescertainsquelesperformancesetlasimplicitéd’utilisationdecetappareilrépondrontavosattentes.
• Unelongueexpérienceassociéeal’emploidecomposants dehautequalité,unefabrication
soignée,assurerontunesécuritéd’utilisationpendantde
nombreusesannéesavecunminimumd’entretien.
• Ce livre a pour but de vous familiariser avec l’utilisation de cette machine, sa construction son entretien et ses différents caractéristiques de
fonctionnement.
• Ilyalieudeprêterunegrandeattentionlorsquelesnormes
contenuesdanscelivretsontprécédéesdusigle:
DANGER!
• Cesigleindiquequelanonobservationdecette normeprésenteundangeretpeutêtrecausedeblessurespourl’utilisateur.(TRADUITDEL'ORIGINAL)
VORWORT
• Wir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf unseres Qualitätsproduktes BENASSI SPA entschieden haben und die Maschine wurde aus den jahrelangen
ErfahrungenderProfisentwickeltundistausausgewähltenKomponentenangefertigtworden.
• WirwünschenlhnenvielFreudeundSpaßmitlhrerneuerworbenenMaschine!
• Bevor Sie die Maschine
in Betrieb nehmen, empfehlen wir lhnen, die Bedienungs und Sicherheitsanleitung genau zu lesen und nach deren
Anweisungenzuarbeiten.
• Bitte berücksichtigen Sie vor allem die mit Symbolen gekennzeichneten Bedienungs‐anweisungen. Durch unsachgemäße oder falsche Bedienung
gefährdenSielhreundauchdieGesundheitvonDrittpersonen!(ÜbersetztausdemOriginal)
ACHTUNG!
INTRODUCTION
• Dearuser,thankyouforpreferring,Thetopperformanceandtheeasyuseofourmachineshouldgiveyouanysatisfaction.
• Thismachineistheresultofalongexperienceworkingatthetopqualitystandardandusingfirstqualitymaterial.
• Carefullyusingandservicingthismachine,
youwillcertainlygetsatisfactoryperformancesforalongtime.
• Pleasereadverycarefullythisbookletbeforeusingyourcultivator.
• Thegreaterattentionyougivetoour technicalinstructionsthemorereliableyourmachinewillbe.Payspecialattentiontotheinstructionsmarked
outbythefollowingsign
DANGER!
• Failuretocomplywiththeseinstructionsmayresultinsidiousorevencausefatalinjury.(TRANSLATEDFROMTHEORIGINAL)