ENTRETIEN ET CONTROLES
MANTENIMIENTO Y CONTROL
WARTUNG UND KONTROLLEN
84
3
HUILE CARTER
Contrôle
Tenir le véhicule en position verti-
cale par rapport au sol.
Contrôler le niveau d'huile par le
hublot témoin A. Le niveau d'huile
minima ne doit jamais descendre
au dessous du hublot A.
Pour rétablir le niveau, faire l'ap-
point par le bouchon B de remplis-
sage.
Vidange et remplacement
Eectuez toujours la vidange avec
le moteur chaud:
- Positionnez un récipient sous le
moteur.
- Dévissez le bouchon de remplis-
sage B et celui de vidange C .
- Videz complètement le carter de
son huile usagée.
- Vissez le bouchon C .
- Introduire 430 cc d’huile neuve.
- Refermez le bouchon de remplis-
sage.
ACEITE CARTER
Control
Tener el vehículo en posición
vertical, respecto al suelo.
Controlar por medio de la mirilla
A el nivel del aceite.El nivel del
aceite que no debe bajar nun-
ca por debajo de la mirilla A .
Para añadir al nivel, proceder al
llenado a través del tapón de
carga B.
Sustitucion
Efectuar siempre la sustitu-ción con
el motor caliente:
- Colocar un recipiente debajo del
motor
- Sacar el tapón de
llenado B y el de
vaciado C.
- Vaciar completamente el cárter.
- Cerrar el tapón C.
- Introducir 430 cc de aceite
- Volver a poner el tapón de llena-
do.
Note:
Après les premiers 500 km ou 10 pleins
de carburant rem placez l’huile de
transmission.
Pour les vidanges suivantes, voir le
tableau page 108, en utilisant les
lubriants conseillés page 79.
Nota:
Después de los primeros 500 km o N.
10 abastecimientos de carburante
de recorrido, sustituir el aceite de
cambio. Para la citada sustitución
atenerse a la tabla de la pág. 108,
utilizando el lubricante aconsejado
en la pá. 79.
B
C
A