EasyManuals Logo
Home>Bitzer>Air Compressor>IV

Bitzer IV User Manual

Bitzer IV
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #8 background imageLoading...
Page #8 background image
8 KB-510-4
3.5 Pipeline connections
Warning!
Compressor is under pressure
with holding charge.
Injury of skin and eyes possible.
Wear safety goggles while work-
ing on compressor.
Do not open connections before
pressure has been released.
Attention!
Absolutely avoid penetration of
air!
The shut-off valves should
remain closed until evacuating.
Pipe connections
The pipe connections are designed to
accept tubes with standard millimetre
or inch dimensions. Solder connec-
tions have stepped diameters.
According to the size the tube can be
pushed more or less into the fitting. If
not required the end with the largest
diameter can be cut off.
Depending on the design, the pipe
connections of the compressor are
equipped with blanking plates, which
must be removed before commissio-
ning (see fig. 4).
Attention!
Do not overheat the valves!
Cool valve body while and after
brazing!
Max. brazing temperature
700°C.
!
!
!
!
!
3.5 Raccordements de tuyau te rie
Avertissement !
Le com pres seur est sous pres sion
avec gaz de pro tec tion.
Blessures de la peau et des yeux
possibles.
Lors de travaux sur le compresseur,
porter des lunettes de protection !
Ne pas ouvrir les raccords avant
d'avoir évacué la surpression.
Attention !
Eviter absolument l'introduction
d'air !
Maintenir les vannes d'arrêt fermées
jusqu'à la mise sous vide.
Raccordements de tuyau te rie
Les raccordements sont exécutés de
façon à ce que les tubes usuels en mil-
limètres et en pouces puissent être uti-
lisés. Les raccords à braser ont plusieurs
diamètres successifs. Suivant la section,
le tube sera inséré plus ou moins pro-
fondément. Si nécessaire, l'extrémité
avec le plus grand diamètre peut être
sciée.
Les raccords de tube des compresseurs
sont selon du version livrés avec rondel-
les de fermeture. Enlever elles-ci avant
mise en service (voir fig. 4).
Attention !
Ne pas surchauffer les vannes !
Refroidir les corps de vanne lors du
brasage et après !
Température de brasage maximale
700°C.
!
!
!
!
!
3.5 Rohrleitungen anschließen
Warnung!
Verdichter steht unter Überdruck
durch Schutzgas.
Verletzungen von Haut und
Augen möglich.
Bei Arbeiten am Verdichter
Schutzbrille tragen!
Anschlüsse nicht öffnen, bevor
Überdruck abgelassen ist.
Achtung!
Lufteintritt unbedingt vermeiden!
Absperrventile bis zum Evakuie -
ren geschlossen halten.
Rohranschlüsse
Die Rohr-Anschlüsse sind so ausge-
führt, dass Rohre in den gängigen Mi -
l li meter- und Zoll-Abmessungen ver -
wendet werden können. Löt-An schlüs -
se haben gestufte Durch messer. Je
nach Abmessung wird das Rohr mehr
oder weniger tief eintauchen. Bei Be -
darf kann das Buchsenende mit dem
größeren Durchmesser auch abge-
sägt werden.
Die Verdichter werden je nach Ausfüh-
rung mit Verschluss-Scheiben an den
Rohranschlüssen ausgeliefert. Diese
müssen vor Inbetriebnahme entfernt
werden (siehe Abb. 4).
Achtung!
Ventile nicht überhitzen!
Während und nach dem Löten
Ventilkörper kühlen!
Maximale Löttemperatur 700°C.
!
!
!
!
!
Abb. 4 Absperrventil mit Rotalock-
Verschraubung
Fig. 4 Shut-off valve with Rotalock
adaptor
V o r R o h r a n s c h l u s s V e r s c h l u s s b l e c h e n t f e r n e n !
R e m o v e b l a n k i n g p l a t e b e f o r e t u b e c o n n e c t i o n !
R e t i r e r l a t
ô l e d e f e r m e t u r e a v a n t r a c c o r d e r l e t u b e !
!
!
D u r c h m e s s e r g e s t u f t
S t e p p e d d i a m e t e r s
P l u s i e u r s d i a m è t r e s
s u c c e s s i f s
Fig. 4 Vane d'arrêt avec raccord à visser
Rotalock

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Bitzer IV and is the answer not in the manual?

Bitzer IV Specifications

General IconGeneral
BrandBitzer
ModelIV
CategoryAir Compressor
LanguageEnglish

Related product manuals