EasyManua.ls Logo

BorMann PRO BAT5050 - Garantie; Warranty; Garanzia

BorMann PRO BAT5050
34 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
ΕΓΓΥΗΣΗ
EL
Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται-
ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της
εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών
για επαγγελματική χρήση και 12 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της
εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος
της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό αγοράς του εργαλείου (απόδειξη λιανικής ή τιμο-
λόγιο). Σε καμιά περίπτωση η εταιρεία δεν καλύπτει τη σχετική δαπάνη ανταλλακτικών και
εργασίας εάν και εφόσον δε συνοδεύεται από αντίγραφο του παραστατικού αγοράς. Σε
περίπτωση που η επισκευή πρέπει να γίνει στο service μας η δαπάνη μεταφοράς (από και
προς) βαρύνει εξ’ ολοκλήρου τον αποστολέα. Τα εργαλεία αποστέλλονται για την επισκευή
τους στην εταιρεία ή σε εξουσιοδοτημένο συνεργείο με τον ενδεδειγμένο τρόπο και μέσο
μεταφοράς.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ:
1) Ανταλλακτικά που φθείρονται φυσιολογικά από τη χρήση τους (καρβουνάκια, καλώδιο,
διακόπτες, φορτιστές, τσοκ κ.λ.π).
2) Εργαλεία που έχουν υποστεί ζημίες από τη μη συμμόρφωση με τις οδηγίες του κατα-
σκευαστή.
3) Εργαλεία με ελλιπή συντήρηση.
4) Χρήση μη ενδεδειγμένων λιπαντικών ή εξαρτημάτων.
5) Εργαλεία που έχουν δοθεί χωρίς επιβάρυνση.
6) Βλάβη που οφείλεται σε ηλεκτρική σύνδεση σε τάση διαφορετική από την αναγραφόμε-
νη στην πινακίδα συσκευής.
7) Σύνδεση σε μη γειωμένο ρευματοδότη.
8) Μεταβολή της τάσης του ρεύματος.
9) Βλάβη που προκύπτει από τη χρήση αλμυρού νερού (π.χ πλυστικά, αντλίες).
10) Βλάβη ή κακή λειτουργία που έχει προκύψει από πλημμελή καθαρισμό του εργαλείου.
11) Επαφή του εργαλείου με χημικά, ή βλάβη από υγρασία, διάβρωση.
12) Εργαλεία που έχουν υποστεί τροποποιήσεις αλλαγές ή έχουν ανοιχτεί από μη εξου-
σιοδοτημένο συνεργείο.
13) Σπασμένα μέρη/εξαρτήματα εξαιτίας μη ορθής χρήσης.
14) Εργαλεία που χρησιμοποιούνται για ενοικίαση.
WARRANTY
EN
The power tools have been manufactured according to strict standards, set by our compa-
ny, which are aligned with the respecve European quality standards. The power tools of
our company are provided with a warranty period of 24 months for non-professional use,
12 months for professional use and 12 months for chargers and baeries. The warranty is
valid from the date of purchase of the product. Proof of the warranty right is the purchase
document of the tool (retail receipt or invoice). Under no circumstances shall the company
cover the relevant cost of spare parts and respecve required working hours unless a copy
of the purchase document is presented. In case the repair has to be done by our service
department the cost of transportaon (to and from) is enrely borne by the sender (client).
The tools must be sent for repair to the company or to an authorized workshop in the appro-
priate way and means of transport.
WARRANTY EXEMPTIONS AND RESTRICTIONS:
1) Spare parts that wear out naturally as a consequence of being used (brushes, cables,
switches, chargers, chucks etc.).
2) Tools damaged as a result of non-compliance with the instrucons of the manufacturer.
3) Tools poorly maintained.
4) Use of improper lubricants or accessories.
5) Tools given to third enes free of charge.
6) Damage due to an electrical connecon at a voltage other than that indicated on the
appliance plate.
7) Connecon to a non-earthed power supply.
8) Change in current voltage.
9) Damage resulng from the use of salty water (e.g., washing machines, pumps).
10) Damage or malfuncon resulng from improper cleaning procedure of the tool.
11) Contact of the tool with chemicals, or damage as a result of moisture or corrosion.
12) Tools that have been modied or opened by unauthorized personnel.
13) Broken parts/components as a result of inappropriate use.
14) Tools used for rent.
Η εγγύηση καλύπτει αποκλειστικά τη δωρεάν αντικατάσταση του εξαρτήματος που έχει
κατασκευαστικό ελάττωμα ή αστοχία υλικού. Σε περίπτωση έλλειψης ανταλλακτικού η
εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα αντικατάστασης του εργαλείου με άλλο αντίστοιχο μοντέλο.
Μετά τη διεκπεραίωση εγγύησης δεν επιμηκύνεται ούτε ανανεώνεται ο χρόνος εγγύησης
του εργαλείου. Αντικατάσταση ανταλλακτικού με χρέωση επισκευής, καλύπτεται από 1
χρόνο εγγύηση καλής λειτουργίας, με προϋπόθεση την τήρηση των όρων εγγύησης. Τα
ανταλλακτικά ή τα εργαλεία τα οποία αντικαθίστανται παραμένουν στην κατοχή της εται-
ρείας μας. Άλλες απαιτήσεις, εκτός από αυτές που αναφέρονται σε αυτό το έντυπο εγγύη-
σης επισκευής η βλαβών ηλεκτρικών εργαλείων, δεν ισχύουν. Για την εγγύηση αυτή ισχύει
το ελληνικό δίκαιο.
GARANTIE
FR
Les ouls électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société
et se sont alignées sur les normes de qualité européennes respecves. Les ouls élec-
triques de notre société sont bénéciés d’une garane de 24 mois pour une ulisaon
non professionnelle, 12 mois pour une ulisaon professionnelle et de 12 mois pour les
baeries et les chargeurs. La garane est valable à parr de la date d’achat du produit. La
preuve du droit à la garane est le document d’achat de l’oul (cket de caisse ou facture).
En aucun cas, l’entreprise ne couvrira le coût des pièces de rechange et des heures de
travail nécessaires si une copie du document d’achat n’est pas présentée. Si la réparaon
doit être eectuée par notre service après-vente, les frais de transport (aller- retour) sont
enèrement à la charge de l’expéditeur (client). Les ouls doivent être envoyés pour -
paraon à l’entreprise ou à un atelier agréé de la manière et avec le moyen de transport
appropriée.
EXEMPTIONS ET RESTRICTIONS DE GARANTIE:
1) Les pièces de rechange qui s’usent naturellement suite à leur ulisaon (balaise, câbles,
interrupteurs, chargeurs, mandrins etc.).
2) Les ouls endommagés à la suite du non-respect des instrucons du fabricant.
3) Ouls mal entretenus.
4) Ulisaon de lubriants ou d’accessoires inappropriés.
5) Ouls donnés à des ers à tre gratuit.
6) Dommages dus à un mauvais branchement électrique ou à une tension diérente de celle
indiquée sur la plaque de l’appareil.
7) Connexion à une alimentaon électrique non reliée à la terre.
8) Fluctuaon de la tension inacceptable.
9) Dommages résultant de l’ulisaon d’eau salée (par exemple, machines à laver, pompes).
10) Dommages ou dysfonconnement résultant d’une procédure de neoyage inadéquate
de l’appareil.
11) Contact de l’oul avec des produits chimiques, ou dommages résultant de l’humidité
ou de la corrosion.
12) Les ouls qui ont été modiés ou ouverts par du personnel non autorisé.
13) Pièces/composants cassés à la suite d’une ulisaon inappropriée.
14) Les ouls ulisés à locaon.
GARANZIA
IT
Gli eleroutensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra
azienda, che sono allinea con i rispevi standard di qualità europei. Gli eleroutensili della
nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale,
12 mesi per uso professionale e 12 mesi per le baerie e i caricabaerie. La garanzia è valida
dalla data di acquisto del prodoo. La prova del dirio di garanzia è il documento di acquisto
dell’utensile (scontrino o faura). In nessun caso l’azienda coprirà il relavo costo dei pezzi
di ricambio e delle rispeve ore di lavoro necessarie se non viene presentata una copia del
documento di acquisto. Nel caso in cui la riparazione debba essere eeuata dal nostro
servizio di assistenza, il costo del trasporto (da e per) è interamente a carico del miente
(cliente). Gli utensili devono essere invia per la riparazione all’azienda o ad un’ocina au-
torizzata nel modo e nel mezzo di trasporto appropriato.
ECCEZIONI E LIMITAZIONI ALLA GARANZIA:
1) Pezzi di ricambio che si deteriorano naturalmente con l’uso (pezzi di consumo).
2) Utensili danneggia dal mancato rispeo delle istruzioni del produore.
3) Strumen con manutenzione insuciente.
4) Uso di lubrican o par inappropriate.
5) Strumen da gratuitamente.
6) Guasto dovuto a un collegamento dell’aria compressa a una pressione diversa da quella
indicata sulla targhea dei da tecnici.
7) Danni derivan dall’uso di aria compressa impura e non ltrata.
8) Danni o malfunzionamen derivan da una pulizia inadeguata dell’utensile.
9) Contao dell’utensile con prodo chimici, o danni da umidità, corrosione.
10) Strumen che hanno subito modiche - cambiamen o sono sta aper da un’ocina
non autorizzata.
11) Strumen ulizza per il noleggio.
12) Strumen che sono sta modica o aper da personale non autorizzato.
13) Roura di par/componen a causa di un uso improprio.
14) Strumen ulizza per il noleggio.
La garane couvre uniquement le remplacement gratuit du composant qui présente un -
faut de fabricaon ou une défaillance matérielle. En cas d’absence d’une pièce de rechange
spécique, l’entreprise se réserve le droit de remplacer l’oul par un autre modèle correspon-
dant. Après la conclusion de toutes les procédures de garane, la période de garane de l’ou-
l ne sera pas prolongée ou renouvelée. Le remplacement d’une pièce de rechange, ainsi que
les frais de réparaon, sont couverts par une garane de bon fonconnement d’un an, sous
réserve du respect des condions de garane. Les pièces de rechange ou les ouls remplacés
restent en possession de notre société. Les exigences, autres que celles menonnées dans ce
formulaire de garane, concernant la réparaon des ouls électriques ou leur endommage-
ment, ne sont pas applicables. La loi grecque et ses règlements s’appliquent à cee garane.
The warranty covers only the free of charge replacement of the component that presents a
manufacturing defect or material failure. In case of lack of a specic spare part the company
reserves the right to replace the tool with another corresponding model. Aer all warranty
procedures have been concluded, the warranty period of the tool shall not be extended or
renewed. Replacement of a spare part with repair charge is covered by a 1 year warranty
of good operaon, subject to compliance with the warranty terms. The spare parts or tools
that are replaced remain in the possession of our company. Requirements, other than those
menoned in this warranty form, regarding power tools repair or damage thereof, do not
apply. Greek law and relave regulaons apply to this warranty.
La garanzia copre solo la sostuzione gratuita del componente che presenta un difeo di
fabbricazione o di materiale. In caso di mancanza di un pezzo di ricambio specico, l’azienda
si riserva il dirio di sostuire l’utensile con un altro modello corrispondente. Una volta
concluse tue le procedure di garanzia, il periodo di garanzia dell’utensile non potrà essere
esteso o rinnovato. La sostuzione di un pezzo di ricambio, insieme al costo della riparazio-
ne, è coperta da una garanzia di buon funzionamento di 1 anno, a condizione che vengano
rispea i termini della garanzia. I pezzi di ricambio o gli utensili che vengono sostui ri-
mangono in possesso della nostra azienda. I requisi, diversi da quelli menziona in questo
modulo di garanzia, riguardan la riparazione di utensili elerici o il loro danneggiamen-
to, non si applicano. La legge greca e i relavi regolamen si applicano a questa garanzia.