EasyManua.ls Logo

Brother EXEDRA E-40 - Connecting the Control Panel Cord

Brother EXEDRA E-40
19 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
OPTIONS D'INSTALLATION
OPCIONES
PARA
INSTALACION
Ill Connecting
the
cord/ AnschlieBen des Kabels/Branchement du cordon/Conexi6n del cable
fA
Warning:
~
T
he
face plate
of
the control box will be open
whi
le the fo
ll
owing operation is carried out, so check that the power
supply
has
been
sw
it
ched
off
before proceeding.
Be
sure
to
wait
for
at least 10 minutes after turning
off
the power
before openi
ng
the face plate.
* Disconnect the synchronizer cord
0.
* Loosen the screw a
of
the control box, and then gently pull the face plate E) toward you to open it.
* After opening the pawl
of
the circuit board connector
0,
align the T mark on the operation panel connector 0
with
the
T mark on the circuit board connector
0,
and securely in
se
rt
the operation panel connector 0 until
th
e pawl lo
cks.
* Clamp the cord 0
with
the rubber 0
as
shown in the illustration, and then install the control
bo
x while being careful
not
to
damage the cord
0.
* Close the face plate E) and secure
it
with
the scr
ew
a.
*
Co
nnect
th
e synchronizer cord 0 .
Warnung:
Weil die Stirn platte des Schaltkastens geoffnet wird, mi.issen Sie unbedingt vorher die Stromversorgung ausschal-
ten. Warten
Sie
nac
h dem Ausschalten
der
S
tromv
ersorgung mindestens
10
Minuten, bevor Sie die Stirnplatte
off
-
nen.
* Losen Sie das Synchronisatorkabel
0.
* Entfernen Sie die Schraube a am Schaltkasten und ziehen
Sie
die Stirnpla
tte
E)
zum
6tfnen
sorgfaltig nach a
uB
en.
*
6ffnen
Sie die Sicherung des
Sch
al
tp
latinensteckers 0 und losen die den AnschluB. Richten Sie die Markierung T d
es
Bedienungsfeldsteckers 0
mit
der e
nt
sprechend
en
Markierung T des Schaltplatinensteckers 0 aus und stecken Sie
den Bedienungsfeldstecker 0 hinein, so daB die Steckersicherung richtig eingreift.
* Bringen Sie den Gummi 0 wie in der
Abb
ildung gezeigt am Kabel 0
an
und montieren Sie den Scha
lt
kasten ohne das
Kabel 0
zu
beschadigen.
* SchlieBen
Sie
die Stirnplatte E) und
br
ingen Sie die Schraube a Wieder an.
* SchlieBen Sie das Synchronisatorkabel 0 wieder
an.
Avertissement:
La plaque frontale
du
boitier de co
mm
ande est ouverte penda
nt
qu'on effectue !'operation suivante; il taut
do
ne
s'assurer que !'alimentation electrique a bien ete coupee avant d'entreprendre le travai
l.
Avant d
'o
uvrir Ia pl
aq
ue
frontale, attendre
au
moins
10
minutes
ap
res avoir
co
up
e !'alime
nt
ation electrique.
* Debrancher le cordon 0 du
di
spos
itif
de synchronisation.
* Desserrer Ia vis a
du
boitier de commande, puis tirer
do
ucement
Ia
plaque frontale
E)
vers soi pour l'ouvrir.
* Apres avoir ouvert le cliquet d'arret
du
connecteur 0 de
Ia
carte de circuits, aligner le repere T marque sur le connec-
teur
0 du panneau de commande avec le repere T marque sur le connecteur 0 de
Ia
carte de circuits, puis inserer fer-
mement
le
connecteur 0 du pann
ea
u de comman
de
jusqu'a
ce
que le cliquet d'arret
se
verrouille.
* Attacher le cordon 0 avec le caoutchouc 0 comme indique sur !'i
ll
ustration, puis
po
se
r le boitier de commande
en
pre-
nant soin de ne pas endommager
le cordon
0.
* Refermer Ia pl
aq
ue
fr
ontale
E)
et Ia fixer a I' aide de
Ia
vis
a.
* Brancher le cordon 0 du dispositif de synchronisa
ti
o
n.
fA
Advertencia:
L.:J:::l.
La
placa delantera de
Ia
caja de controles
se
encontrara abierta mientras se realiza el siguiente procedimiento, por
lo tanto
se
debe verifi
ca
r si
Ia
alime
nt
aci6n de corriente esta desconectada
an
t
es
de continua
r.
Asegurarse de espe-
rar
al me
no
s
10
minutos luego de desconectar Ia alime
nt
aci6n a
nt
es
de
ab
rir
Ia
pl
aca
delantera.
* Desconectar el cable del sincronizador
0.
*
Af
lojar el tornillo a de
Ia
caja de control
es,
y luego tirar
li
geramente Ia placa delantera E) h
ac
ia adelante.
* D
es
pues de
li
berar Ia una del conector del c
ir
c
uit
o
0,
alinear
Ia
mar
ca
T en el conector de panel de co
nt
rol
es
0 con Ia
mar
ca
T en el conector del circuito
0,
e insertar seguramente el conector del panel de control
es
0 hasta que Ia una
quede trabada.
* Enganchar el cable 0 con Ia goma 0 tal como
se
indi
ca
en
Ia figura, luego instalar
Ia
caja de controles teniendo cuida-
do
de no danar el cable
0.
* Cerrar
Ia
placa delantera
E)
y asegura
rl
a con el tornillo a.
* Conectar el cable del sincronizador 0 .
-2
-
From the library of: Superior Sewing Machine & Supply LLC

Related product manuals