Tutti i dati sono stati controllati con la
massima cura. Non ci assumiamo co-
munque alcuna responsabilità per
eventuali errori od omissioni.
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any error
or omission.
Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous n’assumons
de toute façon aucune responsabilité pour
les erreurs ou omissions éventuelles.
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.
Todos los datos se han controlado con
la máxima atención. No obstante no nos
responsabilizamos de los posibles
errores u omisiones.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI ( FL)
(+1) 305 5938798 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 15037830 (+49) 07 15037838
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 01159 9210431
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
EB
www.came.it
E-MAIL
info@came.it
12 34 56 78 910
T.C.A AP.PARZ. SENS.
CH1CH1
CH1CH1
CH1
ITALIANO
-Tenere premuto il
tasto "CH1" sulla
scheda base (il led
di segnalazione
lampeggia), con un
tasto del trasmetti-
tore s'invia il codi-
ce, il led rimarrà
acceso a segnalare
l'avvenuta
memorizzazione
(vedi fig.1).
DEUTSCH
-Halten Sie die Taste
CH1 an der
Basiskarte gedrückt
(die Kontrolleuchte
blinkt). Senden Sie
den Code mit einer
Taste vom Sender.
Der Kontrolleuchte
bleibt jetzt an und
zeigt dadurch das
erfolgte Speichern an
(Abb.1).
ESPANOL
-Mantener oprimida
la tecla "CH1" en la
tarjeta base (el led
de señalización
parpadea), con una
tecla del transmisor
se envía el código,
el led permanece
encendido para
indicar que el
almacenamendo se
ha efectuado (fig.1).
ENGLISH
-Keep the CH1 key
pressed on the base
card (the signal LED
will flash), and with a
key on the transmitter
the code is sent, the
LED will remain lit to
signal the successful
saving of the code
(figure 1).
FRANÇAIS
-Appuyer sur la
touche "CH1" sur la
carte de base (le led
de signalisation
clignote), avec une
touche du emetteur
on envoie le code,
le led restera allumé
pour signaler que la
mémorisation s'est
effectuèe (fig.1).
MEMORIZZAZIONE CODICE -
CODE STORAGE
- MEMORISATION DU CODE
SPEICHERN VOM CODE
- MEMORIZACIÓN CÓDIGO
C
N.B. Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri
trasmettitori, basta ripetere la sequenza descritta.
N.B. If you wish to change the code on your transmitters
in the future, simply repeat the procedure described above.
N.B.: Si, successivement, on veut changer le code des
émetteur, il suffit de répéter la séquence décrite ci-
dessus.
HINWEIS: bei eventuell erwünschter Sender codeänderung
ist der beschriebene Vorgang zu wiederholen.
NOTA: Si posteriormente se quisiera cambiar el código
de los propios transmisores, sólo hay que repetir la
secuencia descrita.
Scheda radiofrequenza
Radiofrequency board
Carte radiofrèquence
Funkfrequenze-Platine
Tarjeta radiofrecuencia
LED di segnalazione codice radio
Radio code signal LED
LED de signalisation code radio
Funkcode-Anzeigeleuchtdiode
LED de señal código radio
Fig./Abb. 1