ANTENNA
ATTIC
4-WAY SPLITTER
POWER SUPPLY
BEDROOMBEDROOM
DEN OR KITCHEN
LIVING ROOM
TV OR FM
SPLITTER
“O” dB WALL OUTLE
(TYPICAL)
FM STEREO
TV
TVTV
TV
PREAMP
Screws (provided)
“OUT” to TV
AC Plug
“IN” from antenna
NOTE: Power supply must be wall
mounted onto surfaces with a 1/4”
minimum thickness
VHF Switch
FM Switch
Combined Separate
To change settings,
remove four screws
from the cover.
Out
In
U-bolt assembly
Antenna
terminals
Cable tie
Drip Loop
75 Ohm cable
to indoor
power supply
75 Ohm cable
Model CM-94444 Balun
(Matching Outdoor Transformer)
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRA
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
INSTALLATION
1. Internalswitchselection.Ifyouareusingasingleantennaandyouarenotusingthe
antennaforFMradiosignals,thereisnoneedtoadjusttheinternalswitchesin
theamplier.
NOTE: IfyouareusingtheantennaforFMradiosignalsaswellasTV,thenselectthe“OUT”
positionontheFMtrapswitch.SeeFig 1.
IfyouareusingseparateUHFandVHFantennas,thenselectthe“SEPARATE”
positionontheinputswitch.SeeFig 1.
2. UsingtheUCLAMP,mountthegreyoutdoorampliertothemastbelow
theantenna.SeeFig 2.
3. Withashortlengthofcoaxialcable(notincluded),connecttheantennatothe
“UHForCOMBINEDINPUT”ontheamplier.Ifusingseparateantennas,
connecttheUHFantennatothe“UHForCOMBINEDINPUT”andtheVHFantenna
tothe“VHF/SEPARATEINPUT.”SeeFig 2.
4. Connectthedownleadcoaxialcabletotheconnectionlabeled“OUTPUT/POWER.”
Cabletiethecabletothemasttopreventstressontheconnector.
5. RunthedownleadcoaxialcableintothehometoalocationwhereanACpower
outletisavailable.Connectthiscoaxtotheconnectionlabeled“FROMANTENNA.”
SeeFig 3.
IMPORTANT: ThereshouldNOTbeanysignalsplitterslocatedinthiscoaxialcableline
betweentheoutdooramplierandtheindoorpowersupply.Splittersmustbe
locatedonthe“OUTTOTV”sideofthepowersupply.
6. ConnectthecoaxialcablethatdistributesthesignaltotheTVtothe“OUTTOTV”
connectionandmountthepowersupply(SeeFig 3).Plugthepowersupplyintothe
ACoutlet.
INSTALACIÓN
1. Seleccióninternadeswitch.Siestautilizandounaantenasencillaynotieneuna
antenaparaseñalesderadioFM,noesnecesarioajustarelswitchinterno
delamplicador.
NOTA: SiestautilizandolaantenatantopararadiocomoparaTV,entonces
seleccionelaposición“OUT”enelswitchdelltroparaFM.VealaFig 1.
SiestautilizandoantenasseparadasparaVHFyUHF,entoncesseleccionela
posición“SEPARATE”enelswitchdeentrada.VealaFig 1.
2. UtilizandolagrapaenformadeU,monteelamplicadorparaexterioresdecolor
grisenelmástilqueestabajolaantena.VealaFig 2.
3. Usandounpequeñotrozodecablecoaxial(noincluido),conectelaantenala
entradadeUHFo“COMBINEDINPUT”enelamplicador.Siestausandoantenas
separadas,conectelaantenaUHFalpuerto“UHF”o“COMBINEDINPUT”yla
antenaVHFalpuerto“VHF/SEPARATEINPUT.”VealaFig 2.
4. Conectelabajadadecablecoaxialalaconexiónetiquetada“OUTPUT/POWER.”
Ajusteconamarreselcablealmástilparaprevenirtensiónsobreelconector.
5. Tiendaelcablecoaxialhaciaadentrodelacasaenunaubicacióndondeunatoma
decorrienteACestedisponible.Conecteelcoaxialalaconexiónetiquetada
“FROMANTENNA.”VealaFig 3.
IMPORTANTE: NODEBEhaberningúnsplittersodivisordeseñalubicadoenloscables
coaxialesentreelamplicadorexteriorylafuentedealimentacióninterior.
LosSplittersdebenserlocalizadosenellado“OUTTOTV”delafuente.
6. ConecteelcoaxialquedistribuyelaseñalhaciaelTVenlaconexión“OUTTOTV”
ymontelafuentedealimentacióndeacuerdo(VealaFig 3).Conectelafuenteala
tomadecorrienteAC.
INSTALLATION
1. Sélectiondesinterrupteursintérieurs-Sivousutilisezuneantennesimpleetque
l’antenneneserapasutiliséepourdessignauxradioFM,iln’yapasbesoinde
réglerlesinterrupteursintérieursdansl’amplicateur.
REMARQUE:Sivousutilisezl’antennepourlessignauxderadioFMetdetélévision,
repérezl’interrupteurFMetplacez-lesurlapositionOUT(voir g. 1).
SivousutilisezdesantennesséparéespourlessignauxUHFetVHF,choisissezla
position«SEPARATE»surl’interrupteurd’entrée(g. 1).
2. Àl’aideduBOULONenU,montezl’amplicateurextérieurgrissurlemâtsous
l’antenne(g. 2).
3. Àl’aided’uncâblecoaxialcourt(noninclus),reliezl’antenneauraccord«UHF»
ou«COMBINEDINPUT»(Entréecombinée)surl’amplicateur.Sivousutilisez
desantennesséparées,reliezl’antenneUHFauraccord«UHF»ou«COMBINED
INPUT»etl’antenneVHFauraccord«VHF/SEPARATEINPUT»(VHF/Entrée
séparée)(g. 2).
4. Reliezlecâblecoaxialdedescenteauraccord«OUTPUT/POWER»(Sortie/
Courant).Fixezlecâblecoaxialsurlemâtàl’aided’uneattachemétalliquepour
éviterlescontraintessurleraccord.
5. Acheminezlecâblecoaxialdedescentejusqu’àl’intérieurdubâtiment,àunendroit
prèsd’uneprisemuraledecourantalternatif.Reliezcecâblecoaxialauraccord
«FROMANTENNA»(Depuisl’antenne)(g. 3).
IMPORTANT:IlnefautPASplacerderépartiteurdesignalsurcecâblecoaxialentre
l’amplicateurextérieuretlaboîted’alimentation.Lesrépartiteursdoiventêtre
placéssurlecôté«OUTTOTV»(Versletéléviseur)delaboîted’alimentation.
Instruction Sheet
Hoja de Instrucciones
Mode d’emploi
WARNING: To prevent re or shock hazard, do not expose the power
supply to rain or moisture.
ADVERTENCIA: Para prevenir incendios o descargas eléctricas, no
exponga la fuente de alimentación a lluvia o humedad.
ATTENTION: Pour éviter les risques de décharge électrique ou
d’incendie, n’exposez pas l’alimentation électrique à la pluie ou à
l’humidité.
Models CM-7777 and CM-7778
Modelos CM-7777 y CM-7778
Modèles CM-7777 et CM-7778
Model CM-7777
Modelo CM-7777
Modèle CM-7777
Model CM-7778
Modelo CM-7778
Modèle CM-7778
Model CM-0747
Modelo CM-0747
Modèle CM-0747
Fig 2
Model 7777 or 7778
Modelo 7777 o 7778
Modèle 7777 ou 7778
Amplier, Mast Mounted
Ensamblaje de
cerrojo en U
Boulon en U
Bala Modelo CM-94444 (Transformador de ajuste
de Impedancia exterior)
Convertisseur modèle CM-94444 (transformateur
d’adaptation extérieur)
Terminales de la
Antena
Bornes
d’antenne
Lazo para goteo
Boucle d’égouttement
75 ohm cable
Câble de 75 ohms
Lazo de Cable
Attache de câble
Cable de 75 ohm
hacia la fuente de
alimentación interior
Câble de 75 ohms vers
boîte d’alimentation
intérieure
Amplicador – Montado en Mástil
Amplicateur monté sur mât
Fig 1
Amplier,
Bottom View
Salida
Sortie
Entrada
Entrée
Amplicador, Vista Inferior
Amplicateur - Vue de dessous
Separado
Séparé
Switch VHF
Interrupteur VHF
Switch FM Interrupteur FM
Combinado Combiné
Para cambiar la conguración, remueva
los cuatro tornillos de la cubierta.
Pour modier le réglage, déposez les
quatre vis du couvercle.
“OUT” hacia el TV
«OUT» (sortie) vers le
téléviseur
“IN” desde la Antena
«IN» (entrée) depuis l’antenne
Fig 4
Model CM-7777 or CM-7778
Modelo CM-7777 o CM-7778
Modèle CM-7777 ou CM-7778
Model CM-0747
Modelo CM-0747
Modèle CM-0747
Model CM-3214
Modelo CM-3214
Modèle CM-3214
Typical Four
Room Installation
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
BOÎTE D’ALIMENTATION
ANTENA
ANTENNE
PRE-AMPLIFICADOR
PRÉAMPLIFICATEUR
ÁTICO
GRENIER
DIVISOR DE 4-VÍAS
RÉPARTITEUR 4 VOIES
HABITACIÓN
CHAMBRE
HABITACIÓN
CHAMBRE
COMEDOR O
COCINA
COIN-DÉTENTE
OU CUISINE
SALA
SALON
TÉLÉ
TÉLÉ
DIVISOR PARA TV
RÉPARTITEUR TÉLÉ OU FM
FM STEREO FM STÉRÉO
“O” DB EN LA TOMA DE
PARED (TÍPICO)
PRISE MURALE DE 0 DB
(TYPE)
Instalación Típica para
Cuatro Habitaciones
Installation type dans
4 pièces
Power Supply Installation
NOTA: Lafuentedealimentaciónpuedeser
montadaenlapared,sobresuperciesconun
grosormínimode1/4”
REMARQUE:Laboîted’alimentationdoit
êtremontéesurunesurfacemuraled’une
épaisseurd’aumoins6,5mm(0,25po).
Tornillos (provistos)
Vis (fournies)
Enchufe AC
Fiche de c.a.
Instalación de la Fuente de Alimentación
Installation de la boîte d’alimentation
Model CM-0747
Modelo CM-0747
Modèle CM-0747
Fig 3
6. Reliezlecâblecoaxialquidistribuelessignauxversletéléviseurauraccord«OUT
TOTV»(Versletéléviseur)etmontezlaboîted’alimentation(g.3).Branchezla
boîteàlaprisemurale.
TÉLÉ
TÉLÉ
Toreducetheriskofelectricshock,donotremovecover(orback).Nouser-serviceable
partsinside.Referservicingtoqualiedservicepersonnel.
Presenceofuninsulated“dangerousvoltage”withintheproduct’senclosuremaybeof
sufcientmagnitudetoconstituteriskofelectricshock.
Thepresenceofimportantoperatingandmaintenanceinstructionsarecontainedinthe
literatureaccompanyingthisproduct.
CAUTION: Topreventelectricshock,matchwidebladeofplugtowideslot,
andinsertfully.
WARNING: Topreventreorshockhazard,donotexposethepowersupplytorain
ormoisture.
Parareducirelriesgodedescargaseléctricas,noremuevalacubierta(oparteposterior).
Noexistenpartesajustablesporelusuarioenelinterior.Reeraelmantenimientoa
personaltécnicocalicado.
LaPresenciade“voltajepeligroso”sinaislamientoatravésdelinteriordeesteproducto
puedeserdesucientemagnitudparaconstituirunriesgodechoqueeléctrico.
Importantesinstruccionesdeoperaciónymantenimientosoncontenidasenlaliteratura
queacompañaesteproducto.
PRECAUCIÓN: Paraprevenirchoqueseléctricos,inserteporcompleteelcontactomas
anchoenlaranuramasanchadelatomadecorriente.
ADVERTENCIA: Paraprevenirincendiosodescargaseléctricas,noexpongalafuente
dealimentaciónalluviaohumedad.