.Montagem
Filea
(utilizando
0
supone
original
do
velculo)
Este aparelho fol
projelado
para
montagem
ha
no
painel
de
inslrumenlos
Sa
0 veieulo eeQulpado
de
fabrica eem um radiO. instale a
ullidade
fonle eom
As
pe
c;as e parafuses
marcados
eom
(.)
(Figure
8)
Se
0
veiculo
nao
for
equipado
de
fabrlca
cen
um
radiO. adquira
um
kit
de
lnstalacao
para
instalar
a unldade
fonle
com
os segulntes procedimentos:
1.
Prenaa os
supones
de
monlagem
00
chassi
como
mostra a Figura 8
Quando
a unidades fonte einstalada sem 0
supone
de
mentagem
universal.
turas e:o:istentes. modiflCa¢>es.
cemo
novos turas
nos
suportes
de
Montagem
podem ser
necessanos
para
oufros
modelos
2.
Fat;<!
a fiacao
como
mostrado
em
instal~o
(S~o
6)
3_
Prenda
a
unidade
no palnel e depots. volte a
montar
0 palnel
de
lnstrumentos e 0 painel central.
•
Fixed
Mount
(Using
the
bracket
originally
equipped
in
vehicle)
This unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the source unit with the
parts
and
screws
marked
(.
).
(Figure 8)
If the vehicle
is
not
equipped with a factory-installed radio. obtain an installation kit
to
install
the
source unit in the following procedure.
1.
Secure the mounting brackets
to
the
chassis as shown
in
Figure
a.
When
the
source unit is installed
without
the universal mounting bracket. hOles exist;
modification. such as drilling
new
holes,
of
the
mounting brackets
may
be
required
fOl
other
models.
2.
Wire
as
shown
in Installation (Section 6).
3.
Secure
the
unil
in the
dashboard,
aod
then reassemble the
dashboard
aod
the
cenler
panel.
.......
-.
(l __
IDf""''-"_riltll_1
~
....
~
ll_pa'"~""Y<lclII""'L~{llll"""'\
Sop:Irle
..........
(1~j*a"'_~~_J
"""'ro
Pa
0.
InSlr
......
nlOS
r
lnslrUtMrrtOS
•
Monlura
fila
(Usando
el
soporte
orlglnalmente
equipado
en
el
vehlculo)
Esta
unidad
ha
sido
disenado
para
ta
Instalaei6n fija en el tablero
de
instrumentos.
5i
et yehlculo
esta
equipado
con
una radio instalada en fabrica. instale la
unidad
de
la
fuente
con
las piezas los lornmas
marcados
con
( .). (Figura 8)
5i
el
vehiculo
no
esta
equipado
con
una radio inslalada en fabrica,
obtenga
un
juego
de
Instalaci6n para Instalar la
unidad
de
la fuente mediante el
procedimiento
que
se
da
a
Conlinuaci6n:
1.
Asegure
los
soportes
de
mootaje
al chasis como se
mueslra
en
la Figura
8.
Cuando
la unidad
de
la
tuente
esta
instalada
sin
el soporte
de
montaje universal,
e:o:isleodo agujeros,
puede
requerirse
una
mOOiflCaCi6n
para
olros
modelos, tal
como
perforaeiOn
de
nuevos
agujeras.
2. Realice el
cableado
tal
como
se muestra en instalaci6n
(5ecci6n
6).
3.
Asegure
Ia
unidad
en
eltablero
de
instrumentos. y
luego
vuelva
armar
ellablero
de
instrumentos
y
el
panel central.
It:
The
parts
and
screws
wilh
this
mark
are
used
10
install
radio
or
included
in
the
installation
kit.
*:
The
screws
with
this
mark
are
originally
attached
to
the
vehicle.
Nota
1:
In
some
cases,
the
centerpane'
may
require
some
modifi-
cation
(trimming,
filling,
etc.).
Nota
2:
Ifa
hook
on
the
installation bracket interferes
with
the
unit,
bend
and
flatten
it
with
a nipper or a similar
tool.
Flg
.......
/Flg"ra.,Flgun.
*:
As
pe9as
e parafusos
com
esta
marca
sao
usados
para
lnstalar a
radio
ou
incluidas
no
kit
de
instalar;ao.
*:
Os
parafusos
com
esla
marca
sao
utilizados original
mente
no
veiculo.
Nota
1:
Em
alguns
casas,
a painel central
pode
necessitar
de
a/guma
modificay8o
(recone.
preenchimento.etc.)
Nola
2:
Se
urn
gancho
no
supone
de
ins/a/ayao
in/errerir
no
apare/ho
dobre-o
com
urn
aticate
au
ferramenta
similar.
It:
Las
piezas y tornillos
can
esla
marea
se
utHizan
para instalar
la
radio 0
se
suministran
con
el
juego
de
instalaci6n.
*:
Los
tornillos
con
esta
marea
estan originalmente fijados a los
aulom6viles.
Nota
1:
En
algunos
easos,
ef
panel central
puede
requerir eiertas
rnodificaciones
(recone,
limado.
etc.).
Nota
2:
Si
a/gun
gancho
de/
soporte
de
montaje
interfiere
con
la
unidad,
d6blelo
y
presionelo
can
una
pinza
de
corte
u
otra
herramienta
similar.
"mID"
-
4.
REMOVAL
OF
THE
SOURCE
UNIT
I
REMOCAo
DA
UNIDADE
FONTE
I
DESMONTAJE
DE
LA
UNIDAD
FUENTE
1.
Quando
remover
a
unidade
fonte.
desmonte·a
na
ordem
inversa
da
5e,,0
"3.
IN5TALANDO A 'UNIDADE FONTE"
2.
Remova
0
painel
de
Controle
Destac:avel
(DCP).
•
Para
instrucoes
sabre
a
remcw;ao
do
DCP.
consulte
0
manual
de
instrucoes.
3.
Pressione
a
moldura
extema
para
elma
e
remova-a
(Figura
9).
4.
Insira
as
chaves
de
encalxe
(Figura
10).
1.
When
removing
the
source
unit,
disassemble
it
in
the
reverse
of
the
order
in
Section
-3.
INSTALLING
THE
SOURCE
UNlr.
2.
Remove
the
detachable control
panel
(DCP).
•
For
instructionson
removing
the
DCP,refer
to
the
owner's
manual
3.
Press
the
outer
escutcheon
upward
and
remove
it
(Figure
9).
4.
Insert
and
lock
the
hook
plates
(Figure
10).
,
M~
__
._~;';~
_._",~~._
••
~.-
""1oJ<'''''''/'
F\ton.IF"_.,I.,.......
1.
Para
desmontar
la
unidad
fuente,
realice
el
procedimienlo inver-
so
al
de
la
Secci6n
-3.
INSTALACICN
DE
LA
UNlOAD
FUENTE-.
2.
Desmonte
el
panel
de
control
desmontable
(DCP),
•
para
instrucciones
sobre
como
desmontar
el
DCP,
consulte
el
manual
de
instrucciones.
3.
Presiooe
la
moldura
exterior
hacia
afuera
y extraigala
(F;gure
9).
4.
Inserte y
bloquee
las
placas
de
enganche
(Figura
9).
5.
Tire
de
las
placas
de
enganche
para
extraer
la
unidad
fuente.
..
GIlllI!m!I
..
-5.
CAUTIONS
ON
WIRING
I
CUIDADOS
NA
CONEXAO
DOS
CASOS
I
PRECAUCIONES
PARA
LA
CONEXION
DE
CABLES
1.
Certifique-se
de
desJigar
a
aJimentayao
da
unidade
antes
de
fazer
conex6es
2.
Seja
especialmente
cuidadoso
quando
direcionar
as
fios.
Manlenha-os
longe
do
motor.
escapamento
,etc.
0
calor
pode
danificar
as
fios.
3.
Se
urn
fusivel
queimar,
verifique
se
a
fia~o
esta
correia.
Se
estive
.troque
0
fusivel
por
urn
novo
de
mesma
amperagem
do
anginal
(Figura
11)
Nota:
•
Existem
VilrloS
tipos
de
suportes
de
fusivel.
Nao
deixe
que
0
lado
da
batena
toque
em
oolras
partes
melalicas.
4.
Quando
0
fusivel
da
atimentayao
principal
do
veieulo
for
de
15
A
ou
menor
adquira
urn
cabo
automotivo
que
possa
resislir
a
15
Ae
alimente
a
unidade
diretamente
da
baleria
para
assegurar
que
a
aparelho
opere
normalmente.
Note
que
um
fusivel
deve
ser
instalado
a
uma
distancia
menor
que
30
em
do
terminal
do
cabo
da
bateria
para
evitar
acidentes.
1.
Be
sure
to
tum
the
power
off
when
wiring.
2.
Be
particularly
careful
where
you
route
the
wires.
Keep
them
well
away
from
the
engine,
exhaust
pipe,
elc.
Heat
may
damage
the
wires,
3.
If
the
fuse
should
blow,
check
that
the
wiring
is
correct.
If
it
is,
replace
the
fuse
with
a
new
one
with
the
same
amperage
rating
as
the
original one.(Figure
11)
Note:
...
There
are
various
types
of
fuse
holder.
00 not let
the
battery
Side
touch
other metal
parts.
4,
When
the
main
power
supply
fuse
in
the
car
is
15Aor
Iess,purchase
an
autOlTlOvile
cable
that
can
withstand
15Aand
supply
this
unit
with
power
direclly
from
the
battery
10
ensure
that
the
unit
will
operale
normally.
Note
thai
a
fuse
must
be
installed
at
a
distance
no
longer
than
30cm
from
the
cable
battery
terminal
to
prevent
accidents.
,~~
ea
.....
d;oF"s.i><e1
~deF
,.....Ulfig
...
U
,'
.....
',
1.
Antes
de
hacer
las
conexiones,
asegurese
de
desconectar
la
ali-
mentaci6n
de
la
unidad.
2.
Sea
especialmenle
cuidadoso
al
dirigir y fijar los
cables.
mantE!ngalos
alejados
del
motOf,
tuba
de
escape,
etc.
EI
calor
puede
daiiar
los
cables.
3.
Si
el
fusible
se
quema,
revise
las
conexiones.
Si
esta
quemado,
reemplace
el
fusible
por
otro
nuevo
con
el
mismo
valor
de
amperaje
que
el
original.(Figura
11)
Nota:
It
Existen
varios
tipos
de
portafusibles.
No
permita
que
el terminal
def
fado
de
la
bateria
toque
otras partes
metaficas.
4.
Cuando
el
fusible
de
alimentacion
principal
del
aut0m6vil
sea
de
15A
0
menos,adquiera
un
cable
para
aut0m6v~
que
pueda
resistir
15A
y
alimente
esta
unidad
directamente
desde
la
bateria
para
serciorarse
de
que
pueda
funcionar
normalmenle.
Tenga
en
cuenta
que
para
evitar
accidenles,debera
instalar
un
fusible
en
el
cable
que
va
a
las
lerminales
de
la
baleria
a
una
distancia
no
superior
a
los
3Ocm.