17
• Zawór spustowy lub w razie konieczności zbiornik
ściekowy do celów opróżnienia obiegu na czas prze-
prowadzania serwisu i sezonowych przerw w pracy.
Uwaga!
Należy zamontować przepływomierz wyłącza-
jący (jeżeli nie zamontowano przepływomierza
/ manometru różnicowego ciśnienia wody)
na prostym odcinku instalacji rurowej w od-
ległości od wylotu z wymiennika, nie mniej-
szej niż 8-10 krotność średnicy rurki. Jeżeli
powyższy warunek nie zostanie spełniony
gwarancja zostanie unieważniona.
5.2 WATER CONNECTIONS
5.2.1 General
Please carefully carry out the following instructions and
observe current law when installing the chilled water
circuit.
Attention!
The water pipes must be suitably supported
with brackets in order not to weigh on the
chiller.
- Connect the pipes to the chiller with flexible joints in
order to prevent the transmission of vibrations and to
compensate thermal expansion.
- Install the following components on the pipes:
• shut-off valve (moisters) for shutting off the water
mains;
• temperature and pressure gauges for routine main-
tenance and inspection purposes;
• check points on the inlet and outlet pipes for meas-
uring temperatures if temperature indicators are not
fitted;
• metal filter (inlet pipe) with a maximum mesh ap-
erture of 1 mm to protect the exchanger from waste
or impurities in the pipes;
• relief valves, fitted in the uppermost parts of the water
circuit, for expelling air;
• expansion tank (if not already fitted) of a
suitable size for the quantity of water con-
tained in the system and the expected tem-
perature range, and an automatic inlet valve
for maintaining the pressure of the system
and compensating the thermal expansion
of the fluid.
• drain valve or, where necessary, drain tank for
emptying the circuit for maintenance operations or
seasonal shut downs.
Attention!
A safety flow switch has to be installed (if
the flow switch/differential water pressureflow switch/differential water pressure
switch are not already fitted) along a straight along a straight
section of piping at a distance from the ex-
changer outlet of not less than 8-10 times
the diameter of the piping. The guarantee
will immediately become null and void if the
above is not complied with.
5.2 PRZYŁĄCZA WODNE
5.2.1 Ogólne wytyczne
Wykonując instalację wody lodowej, należy dokładnie
wykonać poniższe instrukcje, zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Uwaga!
Przewody instalacji wodnej muszą być od-
powiednio zamocowane na wspornikach aby
uniknąć przeciążenia agregatu.
- Podłącz przewody do agregaty za pomocą złączek
elastycznych aby zapobiec przenoszeniu wibracji i dla
zrównoważenia rozszerzalności cieplnej.
- Instalację należy wyposażyć w następujące elementy:
• zawór odcinający (zasuwa) główny dopływ wody;
• manometry temperatury i ciśnienia dla celów rutyno-
wych przeglądów;
• punkty kontrolne na wlocie i wylocie instalacji do po-
miaru temperatury, jeżeli nie zamontowano czujników.
• filtr metaliczny (na wlocie) z maksymalną wielkością
oczek siatki 1 mm, dla zabezpieczenia wymiennika
przed odpadami lub nieczystościami obecnymi w
instalacji.
• zawory odpowietrzające, montowane w najwyższym
punkcie obiegu wodnego.
• naczynie wzbiorcze (jeśli nie zostało za-
montowane fabrycznie) o pojemności odpo-
wiedniej dla ilości wody w systemie oraz
dla przewidywanego zakresu temperatur.
Automatyczny zawór napełniający dla utrzy-
mania ciśnienia systemu i zrównoważenia
rozszerzalności cieplnej cieczy.