EasyManua.ls Logo

Craftsman 25366 - Page 34

Craftsman 25366
72 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
5
Turn the ignition key to "START position".
NOTE
Do not run the start motor more than 5 seconds at once. If
the engine will not start, wait about 10 seconds before the
next try.
Z0ndscht0ssel auf "START" drehen.
HINWEIS
Den Anlasser nicht jeweils l_nger als ca. 5 Sekunden bet_ti-
gen. Wenn der Motor nicht anspringt, vor dem n&chsten
Anlar_versuch ca. 10 Sekunden warten.
(_)Tourner la clef de contact en position de demarrage
"START".
REMARQUE
Ne pas faire tourner te demarreur pendant plus de 5secondes
& la fois. Site moteur ne demarre pas, attendre une dizaine
de secondes avant de refaire un essai de demarrage.
_ Ponga la llave de encendido en la posici6n de arranque
"START".
NOTA
No haga funcionar el motor de arranque mas de unos 5
segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 10
segundos antes de hacer otra tentativa.
(_) Girare la chiave su "START".
NOTA
Non inserire it motorino di avviamento per pi_ di 5 secondi
per volta. Seil motore non parte attendere una decina di
secondi prima di riprovare.
(_) Draai de startsleutel naar "START"-positie.
N.B.
Laat de startmotor niet langer dan ca 5 sek. per keer draaien.
Als de motor niet start, wacht dan ca 10 sek voordat u vol-
gende poging doet.
Let the ignition key return to the "ON" position when the en-
gine has started Push the gas control to the required speed.
For cutting: full gas.
Nach Anspringen des Motors den Z0ndschl0ssel in die
Steltung "ON" zur0ckgehen lassen. Den Gashebel auf die
gew0nschte Motordrehzahl stellen. Bei M&hen: Vollgas.
Laisser revenir tactef de contact a ta position "ON" torsque le
moteur a d6marre. Amener la manette de gaz &ta position de
regime moteur d6sire. Pour la coupe, positionner la manette
dans t'encoche correspondant au regime moteur optimal pour
la tonte (accel6ration maximale du moteur).
_ Dejar ta ltave de encendido vuelva la "ON"que
a
posici6n
cuando ha arrancado el motor. Ponga el acelerador en la
posici6n deseada. AI cortar, a plenos gases.
@
Dopo t'avviamento, riportare tachiave su "ON". Regotare itgas
sul regime desiderato. Per il taglio: massimo regime "F".
Draai de startsteutel terug in "ON"-posotie. Schuif de gash-
endel naar het gewenste toerental. Bij maaien: vol gas.
34