Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf
weder nach vorn gedrückt noch überstreckt und
vollflächig abgestützt wird.
Stärkere Vorneigung: mit beiden Händen die Kopf-
stütze nach vorn herunterziehen (Omega, Shape).
Flachere Vorneigung: mit beiden Händen die Kopf-
stütze nach hinten drücken (Omega, Shape).
Höhere Position: mit beiden Händen die Kopf-
stütze nach oben drücken (Omega).
Niedrigere Position: mit beiden Händen die Kopf-
stütze nach unten drücken (Omega).
Adjust the neckrest so that your head is neither
pushed forwards nor overstretched and is supported
over its entire surface.
Greater inclination: pull down the headrest forwards
using both hands (Omega, Shape).
Smaller inclination: push the headrest backwards
using both hands (Omega, Shape).
Higher position: push the headrest upwards using
both hands (Omega).
Lower position: push the headrest downwards using
both hands (Omega).
Head- and neckrestKopf- und Nackenstütze
Regolate il poggiatesta in modo che il capo non
sia ne‘ spinto in avanti ne‘ troppo rivolto all‘indietro
offrendo tutto il sostegno necessario.
Maggiore inclinazione in avanti: con entrambe le
mani portate il poggiatesta in avanti (Omega, Shape).
Minore inclinazione in avanti: con entrambe le mani
spingete indietro il poggiatesta (Omega, Shape).
Posizione più alta: spingete il poggiatesta con
entrambe le mani verso l‘alto (Omega).
Posizione più bassa: con entrambe le mani spingete
il poggiatesta verso il basso (Omega).
Regule el reposacabezas de modo que la cabeza no
esté echada hacia adelante ni hacia atrás sino que
quede apoyada perfectamente.
Para inclinar el reposacabezas hacia adelante:
Tire del reposacabezas con ambas manos hacia
adelante (Omega, Shape).
Para dejar el reposacabezas en la vertical: Empuje
el reposacabezas con ambas manos hacia atrás
(Omega, Shape).
Para subir el reposacabezas: Empuje con las dos
manos el reposacabezas hacia arriba (Omega).
Para bajar el reposacabezas: Empuje con ambas
manos el reposacabezas hacia abajo (Omega).
ReposacabezasPoggiatesta
Appuie-tête et nuque
Réglez l’appuie-tête de telle sorte que la tête ne
soit pas poussée en avant et qu’elle ne retombe
pas en arrière.
Pour augmenter l’inclinaison del’appuie-tête, tirez-le
vers l’avant à l’aide des deux mains (Omega, Shape).
Pour diminuer l’inclinaison del’appuie-tête, poussez-le
vers l’arrière à l’aide des deux mains (Omega, Shape).
Pour monter l’appuie-tête, tirez-le vers le haut à
l’aide des deuxmains (Omega).
Pour le descendre, poussez-le vers le bas à l’aide
des deux mains (Omega).
Hoofd- en neksteun
Stel de hoofdsteun zo in, dat uw hoofd niet naar
voren wordt gedrukt, noch achteroverleunt en volledig
ondersteund wordt.
Sterkere neiging: met beide handen de hoofdsteun naar
voren omlaag trekken (Omega, Shape).
Mindere neiging: met beide handen de hoofdsteun naar
achteren drukken (Omega, Shape).
Hogere stand: met beide handen de hoofdsteun
omhoog trekken (Omega).
Lagere stand: met beide handen de hoofdsteun naar
beneden drukken (Omega).
Hoved- og nakkestøtte
Регулировка подголовника
Indstil nakkestøtten, så hovedet hverken skubbes
frem eller overstrækkes, og så det støttes på hele
bagsiden.
Kraftigere hældning fremad: Træk hovedstøtten
ned og frem med begge hænder (Omega, Shape).
Fladere hældning fremad: Skub hovedstøtten
bagud med begge hænder (Omega, Shape).
Højere position: Skub hovedstøtten opad med
begge hænder (Omega).
Lavere position: Skub hovedstøtten nedad med
begge hænder (Omega).
Отрегулируйте подголовник таким образом, чтобы
голова не прижималась вперед и при упоре всей
поверхностью не откидывалась назад.
Увеличение наклона: потянуть подголовник обеими
руками вперед и вниз (Omega, Shape).
Уменьшение наклона: нажать обеими руками на
подголовник в направлении назад (Omega, Shape).
Установка выше: нажать на подголовник обеими
руками в направлении вверх (Omega).
Установка ниже: нажать на подголовник обеими
руками в направлении вниз (Omega).
Shape · Omega
Bionic
10°
8 cm
SYNCRO-DUO Innen.indd 22-23 20.12.2007 19:45:42 Uhr