EasyManua.ls Logo

Dea OLI 600 - Manutenção E Reparação; Contra-Indicações De Utilização; Aprendizagem; 5 Lista das Peças para Pedido

Dea OLI 600
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
O L I 6 0 0
Instruçõesparautilizaçãoeadvertências
29
ATENÇÃO As demais operações de regulação/calibragem,
para mais da regulação do alcance, devem ser efectuadas
pelo produtor. As intervenções nestas regulações poderão
causar mau funcionamento e/ou situações de perigo pessoal,
material ou a animais. Evite todas as intervenções não autori-
zadas pela DEA System. A8
4.5.6 Manutenção e reparação
Uma boa manutenção preventiva e inspecções periódicas
do produto assegurarão a sua uma longa durabilidade (veja
também “Garantia”). No caso de avarias consulte a tabela
“GUIA DA PROCURA DE PROBLEMAS” aqui a lado, para bu-
scar uma solução ao problema; se os conselhos apresentados
não resolverem, contacte a DEA System. As operações de
inspecção/manutenção que devem ser programadas no regi-
sto de manutenção da automação completa” são:
TIPO DE INTERVENÇÃO PERIODICIDADE
limpeza das superfícies externas 6 meses
verificação do aperto
dos parafusos
6 meses
verificação do funcionamento
do desbloqueio
6 meses
verificação do nível de óleo 1 ano
substituição do óleo 3 anos
aplicação de graxa na articulação 1 ano
Depois de três anos de utilização, troque o óleo fornecido
pela DEA System por outro do mesmo tipo (veja: “4.2 Dados
técnicos”). Se, durante as inspecções, for observado um nível
insuficiente de óleo, significa que perdas; verifique bem
todos os fechos, se encontrar perdas, resolva o problema; se
for necessário, solicite à DEA System peças de reposição e/ou
assistência técnica. Para a troca de óleo, retire o puxador de de-
sbloqueio, desmonte OLI 600 dos engates e vire até todo o óleo
que houver ter saído (veja F5, F8 e F9 págs. 31 e 32). Complete
até o nível certo do óleo (veja F7 pág. 32).
ATENÇÃO Desmonte este operador dos seus enganches so-
mente depois de ter-se assegurado que não haja pressão no
interior da bomba/cilindro. A4
ATENÇÃO Qualquer operação de instalação, manutenção,
limpeza ou reparação de qualquer parte do equipamento
deve ser efectuada exclusivamente por pessoal qualificado.
Opere sempre com a alimentação eléctrica interrompida e
obedeça escrupulosamente todos os regulamentos em vigor
no país em que for efectuada a instalação, relativos aos equi-
pamentos eléctricos. A3
ATENÇÃO A utilização de peças de reposição não indicadas
pela DEA System e/ou a montagem de peças de maneira
incorrecta poderão causar situações de perigo pessoal, ma-
terial ou a animais; para mais poderá causar mau funcio-
namento do produto; utilize sempre as peças indicadas pela
DEA System e obedeça as instruções de montagem. A9
4.6 Aprendizagem
O funcionamento do automatismo completo, depois de ter
sido realizada a regulagem fina pelo técnico de instalação,
deve ser demonstrado com atenção aos utilizadores finais. É
importante, no que concerne o OLI 600, dar instruções acerca
do funcionamento de desbloqueio (veja em “Anexos”) e do pro-
grama de manutenção do equipamento (veja o ponto 4.5.6.).
ATENÇÃO É muito importante todos os utilizadores do au-
tomatismo conhecerem o funcionamento do desbloqueio a
chave (veja F4 na pág. 30) do OLI 600 porque, em momentos
de emergência, uma falta de rapidez para accionar este di-
spositivo poderá causar situações de perigo. O anexo I destas
instruções é uma página que se solta e que ilustra este fun-
cionamento; é obrigatório ao técnico de instalação entregá-la
ao utilizador final. A10
4.7 Contra-indicações de utilização
No capítulo “4.4 Condições de utilização previstas” de-
scritas as condições para as quais este produto foi concebido e
aprovado nos ensaios. Não utilize este produto para finalidades
diferentes.
ATENÇÃO A utilização do produto em condições anómalas
não previstas pelo fabricante pode gerar situações de perigo;
obedeça as condições indicadas nestas instruções. A1
ATENÇÃO Em nenhum caso utilize o produto em presença
de atmosfera explosiva. Em nenhum caso utilize este produto
em ambientes que possam ser agressivos e danificar partes
do produto. A2
5 LISTA DAS PEÇAS PARA PEDIDO
Uma lista das peças que podem ser pedidas (páginas 28 e
33) pormenorizada é entregue junto com o desenho expandido
do produto e deve ser utilizada para os pedidos de peças de
reposição.
Na lista é necessário indicar, entre outras coisas:
• ocódigodoproduto(apresentadonaetiquetadoproduto;
veja F6 na pág. 32),
• onúmerodeposiçãodapeçanailustraçãodoproduto,
• sesouberqualé,adatadecompradoprodutopoderáaju-
dar.
Tabela “GUIA DA PROCURA DE PROBLEMAS”
ANOMALIA CAUSA /SOLUÇÃO
Ao accionar-se o comando de abertura, o portão
não se move e o motor eléctrico do operador não
entra em funcionamento.
A alimentação eléctrica ao equipamento não está certa; verifique as
ligações, os fusíveis e o estado do cabo de alimentação e providen-
cia a substituição/reparação, do que for necessário.
Ao accionar-se o comando de abertura, o motor
entra em funcionamento, mas o portão não se
move.
Se o equipamento for dotado de dispositivo de desbloqueio: verifi-
que se está fechado (veja F4 na pág. 30) e, se for necessário, regula
a pressão de abertura e fecho.
Durante o movimento, o operador funciona aos
solavancos.
Provavelmente há ar dentro do cilindro; solte o operador do engate
dianteiro e efectue algumas manobras solto, restabeleça a ligação.
A quantidade de óleo dentro do cilindro é insuficiente; restabeleça
o nível de óleo (veja F7 na pág. 32) e, para sangrar o ar, efectue
algumas manobras solto (como no ponto anterior).
Os engates, o dianteiro e o traseiro, do operador dobram-se ou
estão presos de maneira inadequada; repare-os e/ou reforce-os.

Table of Contents

Related product manuals