7
92728   Rev. D
2
A.
 Conexiones a la Línea de Agua 
 
Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones 
finales estén libres de residuos.  Los accesorios (12) son de 
compresión de 3/8”, con los extremos de color rojo para el 
agua caliente y azul para el agua fría. Enlace las tuberías 
(9) si es muy larga. Nota: La curva mínima recomendada 
es de 8" de diámetro. Fije la tuerca de metal (10) en el 
tubo de la llave de agua a la conexión (11) y apriete a mano, 
luego apriete con una vuelta adicional con una llave de 
tuercas. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro 
tubo. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros 
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A.
 Branchement à la tuyauterie
 
 
 
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de 
corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen 
de raccords de robinetterie (12) 3/8 po à compression. 
L’extrémité du raccord d’eau chaude est rouge et celle du 
raccord d’eau froide est bleue. Faites une boucle avec le 
tube (9) s’il est trop long. Note : Le diamètre minimal de 
la courbure doit être d’au moins 8 po. Vissez l’écrou 
métallique (10), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le 
raccord du robinet d’alimentation (11) et serrez-le à la 
main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé. 
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l’autre 
tube de la même manière. MISE EN GARDE : N’utilisez 
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité 
sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
A.
 Ensure all fittings and end connections are free of 
debris. Faucet fittings (12) are 3/8" compression, with 
ends colored red for hot and blue for cold. Loop tubing 
(9) if it is too long. Note: Recommended tubing 
minimum bend diameter is 8". Secure metal nut (10) 
on faucet tube to supply valve connection (11) and hand 
tighten, then tighten one additional turn with wrench. DO 
NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube. 
WARNING: Do not use pipe dope or other sealants 
on water line connections.
B.
 Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this  
faucet is too long and must be shorter to create an 
acceptable installation, be sure to read the 
instructions and plan ahead. When cutting the  
supply tubing the installer accepts the responsibility 
to do so in a way that allows a leak-free joint to be 
created. Delta is not responsible for tubing that is 
cut too short or cut in a way that will not allow for a  
leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 
sleeves supplied with model and nuts included on 
supply lines. Tube cut must be straight. See plastic 
sleeve installation instructions found in RP50952 and 
included in this document for more information. 
Secure metal nut (10) on faucet tube to supply valve 
connection (11) and hand tighten, then tighten an 
additional 2 turns with wrench. DO NOT 
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
B.
 Conexiones Especiales
 
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el 
suministro de agua para esta llave de agua es muy 
larga  
y debe recortarse para crear una instalación aceptable, 
asegúrese leer las instrucciones y planifique de  
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el 
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de 
una manera que permite crear una articulación sin 
filtraciones. Delta no se responsabiliza por las 
tuberías que se han cortado demasiado cortas o 
cortadas de una manera que no permite una 
articulación libre de filtración.  
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar 
mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas 
incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo  
debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación 
de  
la manga plástica incluida con el RP50952 y para más 
información incluida en este documento.
Fije la tuerca de metal (10) en la tubería de la llave de  
agua / grifo a la conexión de la válvula de suministro (11) 
y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la 
tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a 
mano.. NO APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra 
tubería.
B.
 Spéciaux Tuyauterie Branchement
 
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de 
ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez 
les instructions et prenez le temps de réfléchir. 
Vous devez couper le tube de manière à obtenir un 
joint étanche. Delta n’accepte aucune 
responsabilité si le tube a été coupé trop court ou 
d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez 
utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et 
les écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube 
doit être coupé d’équerre. Pour obtenir plus de 
renseignements, veuillez consulter les instructions 
d’installations des manchons en plastique qui se trouvent 
dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le  
présent document. 
Vissez l’écrou métallique (10), qui se trouve sur le tube 
du robinet, sur le raccord du robinet d’alimentation (11) et 
serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux 
tours à l’aide d’une clé. PRENEZ GARDE DE TROP 
SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière. 
Problèmes possibles et correctifs
Potential Problems and Remedies
● Tubing is not cut perpendicular to the axis of the 
tube: carefully make an additional cut, being careful 
not to cut the tube too short. 
● Tubing is cut too short: buy a coupling union and a 
replacement supply line that mate together from a 
store. The coupling union end intended to connect 
to the faucet must mate to the standard 3/8" 
connection nuts and plastic sleeves supplied with 
the faucet.
● The plastic sleeve or connection nut is lost: 
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that 
are designed to seal with PEX tubing. NOTICE: DO 
NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied 
with faucet) or ferrule in the place of the plastic 
sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. 
  WARNING: Do not use pipe dope or other    
     sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
● La tubería no está cortada perpendicular al eje del 
tubo: cuidadosamente haga un corte adicional, 
teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado 
corto. 
● La tubería está cortada demasiado corta: compre en 
un almacén un acoplamiento de unión y una tubería de 
suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la 
unión de acoplamiento que es para conectar a la llave 
de agua debe acoplar con las tuercas estándares de 
3/8" y mangas de plástico incluidas con la llave de 
agua / grifo. 
● La manga plástica o la tuerca de conexión se ha 
perdido: compre una tuerca de repuesto y/o manga 
plástica diseñada para sellar con la tubería PEX.   
AVISO: No use una manga de metal, RP51243 
empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en 
vez de la manga incluida puede no crear una 
articulación sin filtración. AVISO: No use compues-
to para tuberías u otros selladores en las 
conexiones de la tubería de agua.
● Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement 
à son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant 
garde de ne pas trop raccourcir le tube. 
● Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un 
raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange 
dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à 
raccorder au robinet doit être compatible avec les 
écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique 
fournis avec le robinet.
● Vous avez perdu un manchon en plastique ou un 
écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un 
manchon en plastique conçus pour former un raccord 
étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez 
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint 
(fournie avec le robinet) ou une virole à la place 
du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera  
pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de 
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur 
les raccords de tuyauterie.
9
9
10
10
A. B.
OR
O
OU
11
11
12
10
11