SHUTOFFWATERSUPPLIES.Checkandcleanscreen(1)locatedin
solenoidvalve(2).
CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.Compruebeylimpiela
pantalla(1)situadaenlaválvulaelectromagnética(2).
FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.Vérifiezetnettoyezl’écran
(1)situédanslavanneélectromagnétique(2).
Low Battery Indication
Warning Mode-Replacebatteriessoon.
RatherthantheBLUELED(8),theREDLEDwillbeilluminated
whenthewaterisON.WhenthewaterisOFF,theREDLEDwill
ashonceevery5seconds.
Alert Mode-BatteryFailureImminent.
TheREDLEDwillashonceasecond.Thersttimethefaucetis
used,theREDLEDwillturnON,thesolenoidwillbeopened,and
the manual valve must be used until the batteries are replaced.
Lockdown Mode-ReplaceBatteries.
ExtremelyLowBatteries-TheREDLEDisON,andwaterwillnot
owuntilthebatteriesarereplaced.
Note: If red light (8) is blinking 2 seconds on then 2 seconds
off, call Delta Customer Service at 1-800-345-DELTA.
Indications de piles faibles
Mode avertissement - remplacezlespilesdèsquepossible.
LaDELROUGE(8)ESTALLUMÉEAULIEUDELADELBLEUElorsquele
robinetestOUVERT.LorsquelerobinetestFERMÉ,laDELROUGEclignote
aux 5 secondes.
Mode alerte - pilespratiquementàplatLaDELROUGEclignoteune
foisparseconde.Lorsdelapremièreutilisationdurobinet,laDEL
ROUGEs’allume,lesolénoïdeestenpositiond’ouvertureetlasoupape
manuelledoitêtreutiliséejusqu’àcequelespilessoientremplacées.
Mode verrouillage - remplacez les piles.
Pilesàplat-laDELROUGEestALLUMÉEetl’eaunecoulepastant
que les piles ne sont pas remplacées.
Note : Si le voyant rouge (8) clignote pendant 2 secondes, puis de-
meure éteint pendant 2 secondes, appelez le service à la clientèle
de Delta au 1-800-345-DELTA.
Indicación para la Batería Baja
Modo de Aviso – Cambielaspilaspronto.
EnvezdetenereldiodoemisordeluzAZULiluminado(8),tendráel
diodoemisordeluzROJAiluminadocuandoelaguaestéABIERTA.
CuandoelaguaestéCERRADA,laluzROJAdeldiodoemisordestellará
una vez cada 5 segundos.
Modo de Alerta – FallainminentedelaBateríaLaluzROJAdeldiodo
emisordestellaráunavezcadasegundo.Laprimeravezquelallavede
aguaseuse,laluzROJAdeldiodoemisorsePRENDERÁ,elsolenoide
seabrirá,ylaválvulamanualsedeberáusarhastaquelabateríase
cambie.
Modo de Cierre – CambielasPilas
LaspilasestáncasiDescargadas-LaluzROJAdeldiodoemisorestá
PRENDIDA,yelaguanofluiráhastaquelaspilassereemplacen.
Nota: Si la luz roja (8) está destellando durante 2 segundos cuando
está prendido y 2 segundos cuando está apagado, llame al departa-
mento de Servicio al Consumidor al 1-800-345-DELTA.
1-800-345-DELTA.
1
Cleaning the Screen / Filtro de Limpieza: / Nettoyage du filtre
1
1
2
2
2
3
13
72677 Rev. B
AA
AA AA
2
1
1
1
2
2
1
2
3
A.
B.
C.
D.
A.
Removethebatterypack(1)fromthe
batterycable(2).
D.
Momentarilyconnectthe“+”terminal
ofthebattery(1)tothe“-”terminalof
thesolenoid(2)andthe“-”terminal
ofthebatterytothe“+”terminalof
the solenoid. Note: Do not maintain this
connection for more than a few seconds.
C.
Disconnecttheelectronicsmodule(1)
from the installation by releasing tabs
(2).Leavethevalvebodyinplace.
B.
Disconnectthetwospadecontacts(1)
blackwire“-”and(2)redwire“+”from
thesolenoidbody(3).
Manual Bypass of Electronic Features
E.
Checktoseeifthefaucetnowfunctions
in manual mode.
A.
Quiteelpaquetedepilas(1)delcable
depilas(2).
D.
Momentáneamenteconecteelterminal
“+”delabatería(1)alterminal“-”del
solenoide(2)yelterminal“-”dela
bateríaalterminal“+”delsolenoide.
Nota:Nomantengaestaconexiónpor
más de unos pocos segundos.
C.
Desconecte el modulo de los dispositivos
electrónicos(1)delainstalaciónsoltando
laslengüetas(2).Dejeelcuerpodela
válvula en su sitio.
B.
Desconecte los contactos de las dos
agarraderas(1)cablenegro“-”y(2)
cablerojo“+”delcuerpodelsolenoide(3).
Desviador manual de las Opciones Electrónicas
E.
Fíjesesilallavedeaguafuncionaahora
en el modo manual.
A.
Séparezlebloc-piles(1)ducâbledu
bloc-piles(2).
D.
Raccordez momentanément la borne
«+»delapile(1)àlaborne«-»de
l’électrovanne(2)etlaborne«-»dela
pileàlaborne«+»del’électrovanne.
Note:Nemaintenezpascette
connexion plus de quelques secondes.
C.
Débranchezlemoduleélectronique(1)
del’installationenlibérantlespattes(2).
Laissezlecorpsdel’électrovanne
en place.
B.
Débranchezlelnoir«-»(1)etlelrouge
«+»(2)ducorpsdel’électrovanne(3).
Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques
E.
Vériezsilerobinetfonctionneen
mode manuel.
*Ifthisdoesnotwork,theentiremodule(1)canberemovedandtubes(2)&(3)connected
usingclip(4).
1
2
3
4
*
*Siestonofunciona,elmódulo(1)completosepuedequitarylostubos(2)y(3)
conectadosusandoelgancho(4).
*Sicelanefonctionnepas,vouspouvezenleverlemodule(1)aucompletetrac-
corderlestubes(2)et(3)àl’aidedel’agrafe(4).