EasyManua.ls Logo

Denon DRA-385RD - Page 4

Denon DRA-385RD
29 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
NOTE
ON
USE
/
HINWEISE
ZUM
GEBRAUCH
/
OBSERVATIONS
RELATIVES
A
L'UTILISATION
NOTE
SULL’USO
/
NOTAS
SOBRE
EL
USO
/
ALVORENS
TE
GEBRUIKEN
/
OBSERVERA
OBSERVACGOES
SOBRE
0
USO
Allow
for
suflicient
heat
dispersion
when
ingtaiied
on
a
tack.
*
Vermeiden
Sie
hohe
Temperaturen.
Beachten
Sie.
dai
eine
ausreichende
Luftzirky-tation
gewahrleistet
sein
muB,
wenn
das
Geral
in
einer
Regal
autgestelit
werden
‘soll.
*
Eviler
des
températures
dlavées,
Tenir
compte
d'une
dispersion
de
chaleur
‘suffisante
lors
definstaltation
sur
une
étagére.
+
Evitare
di
esporre
('unita
ad
alte
temperature.
Accertarsi
che
ci
sia
un'adeguata
dispersione
de!
calore
quando
funité
@
instailata
in
un
rack
o
in
un
monile.
Keep
the
set
free
from
moisture,
water
and
dust.
Halten
Ste
das
Gerat
von
Feuchtigkeit,
Wasser
und
Staub
fem.
Protéger
l'appareil
contra
(numidité,
eau
et
ja
poussiére.
Mantenere
[unita
lontana
da
umidita,
acqua
@
polvere.
Mantanga
el
equipo
libre
de
humedad,
agua
y
Polvo.
Last
geen
vochtigheid,
water
of
stof
in
het
apparaat
binnendringen.
Utsatt
inte
apparaten
f6r
fukt,
vatten
och
damm
Mantenha
0
equipamento
livre
de
humidade,
agua
ou
pi.
Do
not
tet
foreign
objects
in
the
set
Lassen
Sie
keinerlei
Gegenstinde
in
das
Gehduseinnere
eindringen.
Né@
pas
laisser
des
objets
étrangers
dans
Vappareit.
Non
tar
cadere
alcun
oggetto
aif'intemo
dell'unita.
No
inserte
objetos
extrafios
en
el
equipo.
Laat
geen
vreemde
voorwerpen
in
dit
apparaat
vailen,
‘Se
till
att
frammende
foremal
inte
tanger
ini
‘apparaten.
Evite
deixar
objectos
estranhos
sobre
o
aparetho.
»
Evite
temperaturas
elevadas.
Asegurese
de
garantizar
una
dispersion
de
calor
suficiente
al
instalar
fa
unidad
en
una
consola.
©
Vermijd
hoge
temperaturen.
Zorg
voor
een
degeliik
hitteatvoer
indien
het
‘@pparaat
op
een
rek
wordt
geplaaist.
*
Undvik
hdga
temperaturer,
‘Se
ti
att
det
finns
mdjligher
till
god
varmaav-
ledning
vid
montering
i
ett
rack.
«
Evite
tamperaturas
altas.
Quando
instalar
o
equi
Handie
the
power
cord
carefuby,
Hold
the
plug
when
unplugging
the
cord.
*
Gehen
Sie
vorsichtig
mit
dem
Netzkabel
um.
Hatten
Sie
das
Kabel
am
Stacker,
wenn
Sie
es
Unplug
the
power
cord
when
not
using
the
a4
for
long
periods
of
time.
Ziehen
Sie
das
Netzkabel
aus
der
Steckdose,
wenn
Sia
das
Gerat
dber
einen
hingeren
Zeit-
fraum
hinweg
nicht
verwenden..
Débrancher
fe
cordon
d'alimentation
torsque
Tappareil
n'est
pas
utilisé
pendant
de
tongues
Périodes.
Quando
si
prevede
di
non
utiizzare
Punita
per
lunghi
periodi
di
tempo,
disinsarire
i
cavo
di
alimantazione
dalia
presa.
Desconecte
¢!
canén
de
alimentacién
cuando
0
utilice
el
equipo
por
mucho
tismpo.
Neem
altijd
het
netsnoar
uit
het
slopkontakt
waneer
het
apparaat
gedurende
een
lange
Periode
niat
wordt
gebruikt.
Ora
urnatkontakten
om
apparaten
inte
kommer
att
avaindas
pA
linge.
Desiigue
o
cabo
de
alimentaco
quando
no
utilizar
o
equipamento
durante
periodos
prolongados.
Do
not
tat
insecticides,
benzene,
and
thinner
come
in
contact
with
the
set.
Lassen
Sie
das
Gerat
nicht
mit
insektizien,
benzanhaitigen
oder
anderen
Verdinnungs-
mitiein
in
Berdhrung
kommen.
Ne
pas
matire
en
contact
des
insecticides,
du
benzéne
et
un
diluant
avec
fappareil.
Evitare
di
utilizzare
insetticidi,
benzolo
e
solventi
sulfunits
No
vierta
insecticidas,
benceno
o
disolventes
en
la
unidad.
Laat
geen
insektenverdeigende
middeien,
benzine
of
vertverdunner
met
dit
apparaat
in
kontakt
komen.
‘Se
titi
at
inte
insektsmedel,
bensen
och
thinner
kommer
|
kontakt
med
apparatens
hoje.
Evite
que
Insecticidas,
benzina
e
diuente
entrem
em
contacio
com
o
equipamento.
us
der
Steckdose
ziehen.
*
Manipuler
le
cordon
dalimentation
avec
précaution.
Tenir
ta
prise
lors
du
débranchement
du
cordon.
*
Managgiare
con
cura
il
cavo
di
alimentazione.
Quando
si
scailega
it
cavo
dalla
presa,
non
tirare
il
cavo.
*
Maneje
el
cordén
de
alimentacién
con
culdado.
Sostenga
e/
enchufe
cuando
desconecta
of
cordén
da
alimentacion.
¢
Hanteer
het
natsnoer
voorzichtig.
Houd
het
snoer
bij
de
stekker
vest
wanneer
deze
most
worden
aan-
of
josgekoppeld.
*
Hantera
ndtkabein
versamt.
HAW
i
kontakten
nr
du
drar
uf
den.
Dra
inte
|
kabeln,
*
Manuseie
ocabo
de
alimentacao
com
cuidado.
Agarre
na
ficha
para
desligar
0
cabo
de
alimantaco
da
tomada.
*(For
sets
with
ventilation
holes)
Do
not
obstruct
the
ventitation
holes.
‘Die
LGttungsschitze
dGrten
nicht
verdeckt
wer-
den.
Ne
pas
obsinuer
jes
tous
d’aération.
Non
ostruire
i
fori
par
la
ventilazione.
No
tape
tas
ranuras
de
ventiiacién.
De
ventilatioopeningen
mogen
niet
worden
beblokkeerd.
Tapp
inte
Gi
ventilationsSppningama.
Nao
tape
os
orilicios
da
ventilac&o.
Naver
disassemble
or
modify
the
Set
in
any
way.
Versuchen
Sie
niemais,
das
Gerat
selstan-
dig
auseinanderzunehmen
oder
auf
jegliche
Art
zu
verandem.
Ne
jamais
démonter
ou
modifier
I'appared
dune
maniére
ou
d'une
autre.
Non
smontare
o
modificare
in
alcun
modo
Funita.
Nunca
desarme
o
modifique
e!
equipo
de
ningna
manera.
Nooit
dit
apparaat
demorteren
of
op
andere
wijze
modiliéran.
Ta
inte
tear
apparaten
och
férs6k
inte
byggs
om
den.
Nunca
desmonie
ou
Modifique
oequipamento
de
1a
forma.
Piease
check
the
following
items
are
included
with
the
main
unit
In
1
1
1
2
©)
1
Vergewissem
Sie
sich,
dab
folgende
Telle
volistindig
im
Lieferum-
fang
enthalten
sind:
(1}
Badienungsanieitung
{2)
MW-Rahmenantenne
(3)
UKW-Antenne.......
(4)
Fernbedienungsgerat
RC-17:
(5)
Trockenzelten-Batterien
(AA)...
(6)
Netzkabel
.
1
i
1
1
2
1
Veuillez
verifier
que
les
articles
suivants
sont
bien
joints
afapparelt
Principal
dans
le
carton:
(1)
Mode
d'’emptoi
....
(2)
Antenne-cadre
AM
(3)
Antenne
FM
......
(4)
Télécommande
RC-174
(5)
Piles
de
format
R6
(AA)
..
{8)
Cordon
secteur
...
1
Controllare
che
te
parti
seguenti
si
trovino
imbailate
con
Tapparecchio
nella
scatola
di
spedizione:
(1)
Istruzioni
per
uso
.
(2)
Antenna
AM
a
telaio
(3)
Antenna
FM
..
{4)
Telecomando
RC-174
(S)
Batterie
a
seoco
RG
(AA)
(6)
Cavo
d'alimentazione
—————)
DENO,,
SS
Verifique
que
tos
articulos
siguientes
hayan
sido
suministrados
con
ta
unided
principal:
(1)
Instrucciones
de
operacién
....
(2)
Antena
AM
de
cuadra
(3)
Antena
de
FM
.....
(4)
Unidad
de
control
remoto
AC-17:
(5)
Plas
secas
R6
(AA)...
(6)
Cable
de
alimentaciin
.
Controleer
of
de
volgende
accessoires
bij
het
hoofdtoestel
in
de
doos
zijn
verpakt:
(1)
Gebruiksaanwijzing
(2)
AM-raamantenne
(3)
FM-antenne
(4)
Afstandsbediening
AC-174
..
(5)
RG
(AA)
droge
cal
batted]
..
(6)
Netsnoer
......
aNaoee
saryoann
Kontrollera
att
fdljende
tilibehdr
her
packats
ner
|
kartongen
tlilsammans
med
huvudenheten:
Q)
Bi
isn
(2)
Ramantenn
for
AM-bruk
(3)
FM-antenn
......
(4)
Fjarrkontsoll
RC-174
{5}
6
(AA)
torrbatteri
(6)
Natkabetn.
“aM
ame
Verifique
se
os
Items
que
se
seguem
estio
Incluidos
na
caixa
de
cartio
com
a
unidade
principal
(1)
Instrugdes
de
funcionamento
(2)
Antena
de
quadro
AM
(3)
Antena
FM
...
(4)
Telecomando
RC-174
(5)
Pilhas
RG
(AA)
.....
(6)
Cabo
de
alimentacao.
1
1
1
1
2
1
NUR
FUR
EUROPAISCHE
MODELLE:
Konformitatserkigrung
Die
DENON
Elektronik
GmbH
Haiskestr.
32
40880
Ratingen
erldart
ais
Herstelia:/Importeur,
daB
das
in
dieser
Bedienungsanieitung
beschriebene
Gerat
den
Technischen
Vorschriften
fir
Ton-
und
Femseh-Rundfunkempfanger
nach
der
Amisblattvertiigung
868/1989
(Amtsblatt
des
Bundesministers
fir
Post
und
Telekommunikation
vom
31.8.1989)
entspricht.
Ousse-ved
g

Other manuals for Denon DRA-385RD

Related product manuals