Dietz-motoren GmbH & Co. KG
Eisenbahnstrasse 67 73265 Dettingen/Teck
Tel.: 0049 (0) 7021 / 57 02-0
Fax: 0049 (0) 7021 / 57 02-14
www.dietz-motoren.de vertrieb@dietz-motoren.de
Seite 7 von 11
Dokument - Artikel - Nr. 261163
Bitte für künftige Verwendung aufbewahren
Änderungen vorbehalten
Page 7 of 11
Document - Article - No. 261163
Please keep for further reference
Subject to modifications
11. Bestimmungsgemäße Verwendung
11. Intended use
Der Betre
iber muss insbesondere sicherstellen, dass der Motor
nur bestimmungsgemäß verwendet, sowie nur in einwandfreiem,
funktionstüchtigem Zustand betrieben wird und besonders die
Sicherheitseinrichtungen regelmäßig auf ihre Funktionstüchtigkeit
überprüft werden.
Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind nicht
zulässig.
Die maximale Umgebungstemperatur darf +40°C nicht
überschreiten, die minimale Umgebungstemperatur -
unterschreiten.
Der Umgebungsdruck von 0,8 bis 1,1 bar bei normalem
Sauerstoffgehalt darf nicht überschritten werden.
Umbau, oder Veränderungen am Motor sind nicht zulässig.
Die Motoren entsprechen der auf dem Geräte-
angegebenen Kategorie, Zündschutzart, Temperatur usw.
In particular, the operator must ensure that the mot
as intended, is only run when in a fully functional condition and
most importantly that the function of safety equipment is regularly
checked.
Unauthorised modifications or changes are not permitted.
The maximum ambient temperature must no
the minimum ambient temperature must not fall below -20°C.
The ambient pressure of 0.8 to 1.1 bar must not be exceeded with
a normal oxygen content.
Modifications or changes to the motor are not permitted.
The motors correspond to the ca
tegory, ignition protection class,
temperature etc. stated on the device type plate.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt mit ein:
Intended use includes:
Die Umgebungstemperatur liegt innerhalb der erlaubten
Grenzwerte -20°C bis + 40°C.
Die Um
gebung ist frei von das Material angreifenden
Bestandteilen wie z.B. Säuren, Laugen, Lösungsmitteln,
Flugrost, Eisenoxide, aggressiven oder abrasiven Gasen
oder Flüssigkeiten.
Der Motor muss mittels Motorschutzschalter auf den
Bemessungsstrom begrenzt und überwacht werden.
Werte gemäß Motorleistungsschild.
The ambient temperature is within the permitted limit values
of -20°C to 40°C.
The surroundings are free of elements which may attack the
material, such as acids, lyes, solvents, flash rust, iron
oxides, aggressive or abrasive gases or liquids.
The motor must be restricted to the rated current and
monitored using a motor protection switch.
Values according to motor rating plate.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt aus:
Intended use does not include:
Besondere Umgebungsbedingungen, wie z.B.
Umgebungstemperatur am Montage-
als +40°C, Staubablagerungen, Erschütterungen am
Montage-/Einsatzort des Motors.
Betrieb mit Stäuben, die zur Selbstentzündung neigen.
Der Motor selbst
darf nicht in einer zündfähigen bzw.
staubhaltigen, brennbaren Staubatmosphäre aufgestellt und
betrieben werden!
Bei Motoren mit Zündschutzart „nA“ (non sparking) oder bei
Motoren mit Zündschutzart „tc“ (Schutz durch Gehäuse) ist
ein Betrieb am Frequenzumr
ichter grundsätzlich nicht
zulässig!
Die Motoren der Kategorie 3D (Zone 22) dürfen nur bei
nicht-leitenden Stäuben verwendet werden.
Vertikale Einbaulage der Motorachse ist nur zulässig, wenn
über der Lüfterhaube ein Schutzdach angebracht ist. Es ist
zu be
achten, dass bei Einbau mit vertikaler Motorachse die
Lagerlebensdauer reduziert ist und der Zustand der Lager
in kürzeren Intervallen überprüft werden muss.
Reversierung und Gegenstrombremsung ist nicht zulässig.
Besondere Verwendungen können das Gefährd
erhöhen und müssen der Fa. Dietz-
motoren vorher mitgeteilt und
mit Ihr abgestimmt werden.
Auf der Oberfläche des Motors sind keine Staubschichten
zulässig!
Es sind keine Stäube von Explosivstoffen, welche keinen
atmosphärischen Sauerstoff z
ur Verbrennung benötigen und
auch keine pyrophoren Stoffe zulässig.
Special ambient conditions, such as an ambient
temperature at the assembly/usage site in excess of +40° C,
dust deposits, vibrations at motor's assembly/usage site.
Operation with d
usts with a tendency to spontaneous
ignition.
The motor itself must not be installed and operated in a
dusty, flammable atmosphere or one which may ignite!
For motors with ignition protection class "nA" (non-
or ignition protection class "tc" (pr
operation on the frequency converter is not permitted!
Motors of category 3D (zone 22) may only be used with
non-conductive dusts.
The motor axis may only be installed vertically if there is a
protective roof over the fan cover. Plea
installed with a vertical motor axis, the bearing life is
reduced and the condition of the bearings must be checked
more frequently.
Reversing and reverse current braking are not permitted.
Particular forms of use may increase the risk pot
reported to and agreed with Dietz-motoren in advance.
Layers of dust on the surface of the motor are not permitted!
Dusts of explosive substances, which do not require
atmospheric oxygen to ignite and other pyrophorous
substances are not permitted.