EasyManuals Logo

Dorma G-EMR User Manual

Dorma G-EMR
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #6 background imageLoading...
Page #6 background image
G-EMR
6 DORMA
Sous réserve de modifications techniques
5 Brancher les éventuels détecteurs de fumée de plafond
et/ou le déclencheur manuel – voir les schémas de
branchement.
Faites attention aux résistances de terminaison !
Poser et brancher le module d‘alarme RS (en option).
Le module d‘alarme ne peut être mis en oeuvre lorsque
les contacts du relais 7, 8, 9 sont occupés.
Afin de satisfaire aux exigences de la classe de pro-
tection II
(double isolation) la ligne d‘alimentation
électrique de 230 V doit être doublement isolée
jusqu‘aux bornes de raccordement.
Dénuder le câble.
Brancher les câbles d’alimentation électrique.
Fermer et visser la protection contre les contacts
accidentels.
6 Régler la réinitialisation (réarmement) via commutateur
DIP.
5.1 Réinitialisation automatique (état à la livraison)
La centrale incendie retrouve automatiquement son
état initial à l’issue du déclenchement de l‘alarme,
dès qu‘il n‘y a plus de fumée ou de gaz d‘essai dans la
chambre à fumée. L‘indicateur de service s‘allume de
nouveau en vert.
5.2 Réinitialisation manuelle
Une réinitialisation manuelle est prescrite dans le cas
d’une mise en œuvre dans des systèmes de sécurité
pour issues de secours (selon IfBt notification 5/98,
Point 3.1.4).
L‘indicateur de service clignote en vert dès qu‘il n‘y
a plus de fumée ou de gaz d‘essai dans la chambre à
fumée.
La réinitialisation s‘effectue en appuyant sur le bouton
Reset.
7 Retirer le capot de protection rouge de la centrale
incendie.
Mettre sous tension ; l’indicateur de service s’allume
en vert.
8 Réglage du point d‘arrêt:
Ouvrir le vantail et le bloquer À.
Desserrer les vis Á.
Ouvrir la porte selon l’angle douverture souhaité et
l’immobiliser Â.
Remarque : en cas de réglage du dispositif
d’asservissement sur l‘angle d‘ouverture maxi. de la
porte, veiller à ne pas coincer le câble. Resserrer les
vis à fond Ã.
La porte peut être ouverte au maximum jusquau point
d’arrêt sélectionné. Placer un butoir de porte à cet
endroit Ä.
9 Réglage de la force de rétention:
Régler la force de rétention en fonction de la largeur de
porte et de la taille du ferme-porte souhaitée.
Suivant la norme DIN EN 1155, la force de rétention
doit se situer entre 40 et 120 Nm (mesurée porte
ouverte à 90°).
Un réglage trop élevé de la force risquerait d’entraîner
une détérioration des paumelles et / ou des éléments
de fixation du ferme-porte.
10 Enclipser les caches d’extrémité.
Retirer les évidements marqués de la partie inférieure
de l’habillage.
Enclipser l’habillage.
11 Essai de fonctionnement
Respecter les consignes d‘utilisation et de sécurité sur
le gaz d‘essai et de la fiche de données de sécurité.
Ouvrir le vantail et le bloquer.
Pulvériser le gaz d‘essai (Hekatron 918/5) à une
distance d’env. 10 à 15 cm et en direction de la
chambre à fumée.
Après 4 à 6 courtes pulvérisations, l‘indicateur de
service commute en alarme (rouge). Si la RMZ est
équipée du module d‘alarme RS (en option), l‘alarme
est également sonore.
Le dispositif d’asservissement est commuté hors
tension et la porte se ferme.
12 Mettre le cache anti-poussière fourni en place afin
d’éviter toute pénétration de poussière dans le
détecteur de fumée lors de travaux de gros œuvre
ultérieurs.
Avant la mise en service définitive, retirer le cache
anti-poussière et réitérer l’essai de fonctionnement
conformément au point 11.
13 Fonctions des DEL
DEL allumée
DEL éteinte
Indicateur de service DEL 1 (vert/rouge)
En service : vert
Alarme détecteur de fumée : rouge
Alarme déclencheur manuel : rouge
Indicateur de maintenance DEL 2 (jaune)
Maintenance nécessaire :
clignote
Encrassement : clignote
Défaut : clignote
défaut de câblage vers le détecteur de fumée/déclen-
cheur manuel
Commutateur DIP - modification après mise en ser-
vice :
DEL 1 : clignote
DEL 2 : clignote
Les modifications ne sont reprises qu’après actionne-
ment du déclencheur de réinitialisation
ESSAI DE RECEPTION ET ENTRETIEN
+
Notice sur lutilisation de dispositifs d’asservissement.
Si le détecteur de fumée sur linteau EMR est installé
dans des pièces à forte concentration de poussière,
respecter impérativement les intervalles d’entretien
prescrits, les raccourcir le cas échéant, étant donné
que les dépôts de poussière dans le détecteur de
fumée risquent de provoquer des déclenchements
intempestifs.
L’unité de détection de fumée doit être remplacée au
bout de 8 ans, conformément à la norme DIN 14677.
L’atteinte de la date de remplacement est indiquée par
un allumage permanent de la diode électroluminescen-
te DEL 2.
AUTRES CONSIGNES / PRESCRIPTIONS
+
Allgemeine Anforderungen und Prüfgrundlagen für
das Zulassungsverfahren für Feststellanlagen - Exi-
gences générales et bases de contrôle de la procédure
d’homologation pour les systèmes d'arrêt (AAuPZF) du
Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dorma G-EMR and is the answer not in the manual?

Dorma G-EMR Specifications

General IconGeneral
BrandDorma
ModelG-EMR
CategoryDoor Opening System
LanguageEnglish

Related product manuals