EasyManua.ls Logo

Dual 1009 - Page 19

Dual 1009
31 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Adjustment for Lead-in Groove
The
Dual's tonearm
has been set at
the
factory to descend accurately
into the
lead-in
groove. However, the dimensions of
some cartridges
and
the location of their
styli
might cause
the latter
to
set
down
either too far
in or far out.
ln either case,
the adjustment
can be
made
quite
simply.
Move tlre record-size selector
to 17 cm.
This will expose
the adjustment screw
(7).
lf the siylus
sets down outside
the lead-in
grooves,
turn the screw clockwise.
lf it
touches down on the
recorded
grooves,
turn
the screw
counterclockwise.
ln either case,
a very slight
turn will
suffice.
Adjustment of
Tonearm Height
in
Cycling
It is also unlikely
that
you
will have to be
concerned
with this adjustment, as
it has
been
carefully
preset
at the factory.
However, if desired,
the height
of
the
tonearm
during the clrange cycle can
be
reduced
by
turning the height adjustment
screw
(3)
clockwise, and increased
by
turning it counterclockwise. NOTE:
there
are
no other adjustments ever
required
of
the tonearm. Do not tamper wiih
the
pivot
tension screws as they
have
been
per-
manently set by special instruments.
Now
your
Dual
1009
is ready
for
play.
Ajustage de la
pose
du bras
Normalement, le bras du
Dual 1009
se
pose
parfaitement
dans le
premier
sillon
du
disque.
ll
est
pourtant possible qu'ä
la
suite
d'une
particularit6
de la cellule
mont6e
dans le
bras,
l'aiguille se
pose
avant ou
aprös le
premier
sillon.
Dans
ce cas,
proc6dez
comme suit:
mettez la touche s6lectionnant Ie diam6tre
des disques en
position
I7 cm. A cöt6 du
support du bras, vous remarquerez une
vis.
Posez sur le
plateau
un disque
17 cm
et mettez en marche. Si
le
bras se
pose
trop loin, tournez un tout
petit peu
vers
la
gauche,
si
le
bras
ne
se
pose pas
assez
loin,
tournez cette
vis lögörement vers la
droite.
Ajustage
de
la hauteur du bras
pour
fonctionnement
en
changeur
Un
rdglage de
pr6cision
a 6tö fait en usine-
Si, toutefois,
vous
voulez diminuer
la
hauteur du bras
pendant
le changement
de
disque il faut tourner la
vis
de r6glage en
hauteur dans le sens des aiguilles d'une
montre. Attention, ne
pas
toucher ä d'autres
169lages. ll ne faut absolument
pas
toucher
aux vis de fixation du bras
qui
ont 6te
ajust6es en
usine
ä
I'aide d'instruments
speciaux
de haute
pr6cision.
Votre appareil est malntenant
pröt
ä
fonctionner.
Ajuste
del
punto
de
apoyo inicial
de la aguja
sobre el
disco
El
brazo
fonocaptor del
Dual 1009
se
posa
con toda
precisiön.
No
obstante
puede
ocurrir
que,
debido a las
particularidades
de
la c6lula
que
se haya montado
posterior-
mente,
la aguja se
pose
demasiado
hacia
dentro
o demasiado hacia
fuera del disco.
En
este caso deberä
colocar la tecla
selectora
de los diämetros de
discos en
17
cm.,
apareciendo con
ello un tornillo
junto
al apoyo del brazo.
Coloque
entonces
un disco
de 1
7
cm.
y ponga
en
marcha
el
aparato. Si Ia aguja entra demasiado
en
el
disco,
gire
el tornilio
de
regulaciön
un
poco
hacia la
izquierda; si Ia aguja se
queda
fuera del disco,
gire
entonces hacia la
derecha.
Ajuste de la altura del brazo
en
el
proceso
de cambio
Tambi6n
aqui se ajustö el
Dual 1009
cuidadosamente en fäbrica.
En caso de
que
desee reducir altura del brazo durante el
proceso
de cambio,
gire
el
tornillo corres-
pondiente (base
del brazo) a derechas.
Atenciön: no deberä llevarse a cabo ninguna
regulaciön mäs en el brazo. En ningün caso
deberä intentar
girar
los tornillos del
cojinete,
ya que
6stos se ajustan en
fäbrica con instrumentos especiales.
Ahora
se halla
su aparato listo
para
el
f unciona
miento.
19

Related product manuals