EasyManua.ls Logo

Dual 1009 - Connections and Adapters; Phono Cable and Input Jacks

Dual 1009
31 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Der Dual
1009 wird
je
nach Ausführung
mit verschiedenen
Steckeinrichtungen
für den Tonanschluß
geliefert.
Er
kann
mlt den
Steckeinrichtungen
Fig.
1
bis Fig.
4
bestückt
sein. Die
Anwendung
und
Beschaltung
dieser
Steckeinrichtungen
ist aus den zugehörigen
Abbildungen
ersiahtlich.
Sollte ein vorhandenes
Wiedergabegerät
mit
einer
anderen
Steckeinrichtung versehen
sein, so
können
entsprechende
Zwischenstücke
verwendet
werden,
wie
sie aus den Fig.
5 bis Fig.
'11
ersichtlich
si nd.
Beim
Anschluß
an einen Allstromemplänger
oder
Empfänger
mit
Spartransformator
ist
eine besondere
Schutzerdung
des
Chassis erforderlich,
lür die
an der
Anschlußplatte
des
Gerätes
eine
Lötöse
freigehalten
ist. Bei Veruendung
des Gerätes
für
gewerbliche
Zwecke
ist
in
iedem
Fall
eine Schutzerdung
nach
VDE
notwendig.
The
Dual 1009 is
supplied
with a variety
of
plug-in,
connectors
to meet
a variety
of requirements.
These
are illustrated
in figures
1---4, which
also show their
respective
connections. lf
your
radio
or other
amplifying
equipment
requires
different
connectors, the
adapters
illustrated
in figures
5--11
can be
used.
Le Dual
1009
est livr6,
suivant la demande,
avec des
fiches
diffdrentes
pour
le branchement
sur les
appareils
reproducteurs.
ll
peut
s'agir,
selon
le cas d'une
des
fiches
des
figures
'l
ä 4. Les figures
donnent
tous les
renseignements
au
sujet du
cablage
et de la fonction
de
ces fiches.
ll
existe des
fiches
pour
adapter
I'appareil
ä d'autres
douitles
(figures
5
ä
11).
El Dual
se suminlstra,
segün
el tipo
de acabado,
con
diferentes
djspositivos
de
enchufe
para
la
conexiön
acüstica.
Puede
estar
equipado con los
dispositivos
de
enchufe de la
fig.
1 a
la
4. El
empleo
y
conexiön
de
estos dispositivos
se
hace
evidente
por
las imägenes
correspondientes.
En
caso de
que
su amplificador
estuviera
provisto
de otra clase
enchufe, deberä
emplear
los
adaptadores
correspondientes,
como se desprende
de las
figs.
5 a la 11.
to
Stecker am Tonabnehmerkabel
Phono Cable Terminals
Fiche
sur
cable sortie du tourne-disques
Conector
de
entrada en el amplificador
Fig.
1
a) mit Zwergstecker
(3-5 pol.)
nach DIN 4'1524
a) with
miniature
plugs (3-5 pin)
such
as
DIN 41524
a)
prise
mäle miniature
(3-5
broches)
ä
DtN 41524
a) con conector
miniatura
(3-5 polos)
segün
DIN 41524
gelh
tellow
launo
amarillo
Fig. 2
b) mit Cynch-Stecker
b)
with RCAlype
pin plugs
b) ä
prise
Cynch
(prise
amäricaine concentrique)
b) con
clavijas
Cynch
Steckverbindung
am
Wiedergabegerät
Corresponding
lnput Jacks
Douille
sur
appareil
reproducteur
Conector
de entrada
en el amplificador
2
5
!inker Kanal
3
rechter
Kanal l-5
Masse
-l
2
left channel
3
right
channel 1 or 5
ground
2
canal
de
gauche
3
canal de droite 1-5
masse
_f
2
canal izquierdo
3
canal derecho
1-5
masa
-l-
2
gelb
yellow
D
rDugl
r0l0
D
I
,,,ß
.
f/öi)
\l+7
I
I
läuM
rnrrilla
rot red
ll
tl
lt
I
I
rot
red
tolge
roio
linker Kanal
left
channel
canal
de
gauche
canal izquierdo
rechter Kanal
right channel
canal
de droite
canal derecho

Related product manuals