EasyManuals Logo

Dual 521 User Manual

Dual 521
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #5 background imageLoading...
Page #5 background image
gegen
den
Uhrzeigersinn
zu
drehen,
hochzu-
ziehen
und
durch
Weiterdrehen
festzuziehen,
bis
das
Plattenspielerchassis
satt
am
Werkbrett
anliegt.
Zuvor
sind
die
Schutzsegmente
zwi-
schen
Plattenteller
und
Platine
einzubringen
Das
Tonarmbalancegewicht
ist
zu
entfernen.
Verwenden
Sie
für
den
Transport
die
Original-
verpackung.
Achtung!
Nach
jedem
Transport
oder
Einbau
soll
das
Gerät
zur
selbsttätigen
Justierung
der
Abstellautomatik
bei
verriegeltem
Ton-
arm
einmal
gestartet
werden.
Zur
automa-
tischen
Einleitung
der
“Start”-
bzw.
"Stop".
Funktion
ist
die
Steuertaste
in
jeder
Richtung
stets
bis
zum
Anschlag
zu
drücken.
Anschluß
an
das
Wechselstromnetz
Das
Gerät
kann
an
Wechselstrom
50
oder
60
Hz,
110
125
V
oder
220
240
V
ange-
schlossen
werden.
Ab
Werk
sind
50
Hz-Geráte
auf
220
240
V
und
60
Hz-Gerate
auf
110
125
V
einge-
stellt.
Ausnahmen
gibt
es
bei
Kombinations-
geráten
(Musiktruhen,
Kompaktanlagen,
usw.],
wo
die
Hinweise
des
Herstellers
in
der Be-
dienungsanleitung
der
betreffenden
Anlage
zu
berücksichtigen
sind.
Wird
eine
andere
Netzspannung
oder
Netz-
frequenz
erforderlich,
wenden
Sie
sich
bitte
an
Ihren
Fachhändler
oder
eine
autorisierte
Dual
Kundendienststelle.
Anschlu&
an
den
Verstárker
Bei
Kombinationsgeráten
(Komplettanlagen)
ist
die
Verbindung
Piattenspieler-Verstärker
in
der
Regel
bereits
hergestellt,
Der
Plattenspieler
kann
mit
DIN-Stecker
(Fig.
4)
oder
RCA-(Cynch-)Steckern
(Fig.
5)
bestückt
sein.
Für
den
Fall,
daß
Ihr
Steuergerät
oder
Wie-
dergabeverstarker
für
RCA-(Cynch-)Stecker
eingerichtet,
der
Plattenspieler
jedoch
mit
DIN-Stecker
versehen
ist
oder
umgekehrt
lassen
Sie
bitte
von
Ihrem
Fachhändier
durch
Austausch
des
kompletten
Tonabneh-
merkabels
eine
Anpassung
vornehmen.
8
puis
bloquées
en
continuant
à
tourner
dans
le
même
sens,
jusqu'à
ce
que
le
châssis
soit
fermement
appliqué
sur
la
platine.
Aupara-
vant,
il
faut
placer
les
segments
de
protection
entre
le
plateau
et
la
platine.
Le
contre-poids
doit
étre
retiré.
Pour
le
transport,
utilisez
l'emballage
original.
Attention!
Aprés
chaque
transport
ou
mon-
tage,
l'appareil
doit
être
misen
marche,
après
avoir
verrouillé
le
bras
de
lecture,
pour
l'aju-
stage
de
l'automatisme
d'arrét.
Cet
ajustage
se
fait
automatiquement.
Pour
l'introduction
automatique
de
la
fonction
“start”
ou
“stop”,
il
faut
pousser
la
manette
dans
le
sens
cor-
repondant
jusqu'à
la
butée,
Raccordement
au
secteur
L'appareil
peut
être
alimenté
en
50
ou
60
Hz,
110
125
V
ou
220
240
V.
A
l'usine,
les
appareils
en
50
Hz
sont
réglés
sur
220
240
V,
et
les
appareils
en
60
Hz,
sur
110
125
V.
II
y
a
des
exceptions
pour
les
combinaisons
d'appareils
(meubles
radio
combinés,
en-
sembles
intégrés
etc.),
il
faut
observer
les
indications
du
fabricant
dans
le
mode
d'em-
ploi
de
l'installation
concernée.
Si
une
autre
tension
ou
une
autre
fréquence
secteur
est
nécessaire,
veuillez
vous
adresser
à
votre
revendeur
ou
à
un
service
après-vente
agréé
par
Dual.
Raccordement
à
l'amplificateur
Dans
le
cas
de
meubles
combinés
(ensembles
inté-
grés),
la
liaison
entre
la
platine
et
l'amplificateur
est
normalement
déjà
réalisée.
La
platine
peut
étre
munie
d'une
fiche
DIN
(Fig.
4)
ou
RCA
(Cynch)
(Fig.
5).
Si
votre
ampli-tuner
ou
votre
amplificateur
de
reproduction
est
prévu
pour
une
fiche
RCA
(Cynch),
mais
votre
platine
munie
d'une
fiche
DIN
ou
inversement
demandez
à
votre
revendeur
une
adaptation
par
échange
du
cáble
PU
complet.
The
transport
locking
screws
are
to
be
turn
ed
anti-clockwise,
lifted
up,
and
tightened
by
turning
further
in
an
anti-clockwise
direction
until
the
record
player
chassis
is
pulled
down
against
the
record
player
case.
Before
doing
this,
insert
the
protective
segments
between
the
turntable
and
the
chassis.
The
pick-up
arm
balance
weight
should
be
removed.
Use
theoriginal
packing
materials
for
transport
Attention:
After
each
transport
or
installa-
tion,
the
unit
must
be
started
once
with
the
tonearm
in
locked
position
for
automa-
tic
adjustment
of
the
shut-off
mechanism.
To
initiate
the
automatic
"Start"
or
“Stop”
function,
press
the
start
switch
all
the
way
in
each
direction.
Connection
to
AC
Power
Line
The
unit
can
be
operated
on
alternating
current,
50
or
60
Hz,
110/125
or
220/240
V.
At
the
factory,
50-Hz
units
are
set
for
220/
240
V;
60-Hz
units,
for
110/125
V.
Combi-
nation
units,
such
as
consoles
and
compacts,
are
exceptions
in
this
respect,
and
the
manu-
facturers’
instructions
for
such
products
should
be
followed.
H
a
different
voltage
supply
and/or
line
fre-
quency
becomes
necessary
please
consult
your
dealer
or
on
authorized
Dual
Service
Station.
Connection
to
Amplifier
If
you
have
a
combination
unit,
the
turntable
and
amplifier
are
usually
already
connected.
The
turntable
can
be
fitted
with
DIN
plug
(Fig.
4)
or
RCA
(Cynch)
plugs
(Fig.
5).
If
the
playback
amplifier
is
fitted
with
a
different
plug
connection
adapters
can
be
used.
Your
dealer
will
give
you
information.
For
the
eventuality
that
your
receiver
or
re-
Production
amplifier
is
equipped
for
RCA
(Cynch)
plugs
but
the
turntable
is
fitted
with
DIN
plug
or
vice
versa
please
ask
your
dealer
to
remedy
this
by
changing
the
complete
audio
cable.
Fig.
5

Other manuals for Dual 521

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Dual 521 and is the answer not in the manual?

Dual 521 Specifications

General IconGeneral
Drive SystemBelt drive
Speeds33 1/3 and 45 RPM
Weight5.5 kg
Anti-SkateYes
StylusElliptical
OutputDepends on cartridge

Related product manuals