EasyManua.ls Logo

Dual CS130S - Page 16

Dual CS130S
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Original
Dual
Zubehor
bietet
Gewahr
fur
einwandfreie
Wiedergabe
und
grdtmdgliche
Schonung
der
Schallplatten.
Dual-Tonabnehmerkopfe,
-Systeme
und
Abtastnadeln
tragen
das
Dual-Warenzeichen
und
sind
nur
in
Kassetten
und
Plastik-
behaltern
verpackt
(Abbildungen)
erhaltlich.
Von
der
Verwendung
von
Nachahmungen
muf§
abgeraten
wer-
den,
weil
wir
sonst
keine
Gewahr
fir
eine
stérungsfreie
Funk-
tion
der
Gerate
Ubernehmen
konnen.
Genuine
Dual
Accessories
assure
excellent
sound
reproduction
with
utmost
care
given
to
the
records.
Dual
pick-up
heads,
cartridges
and
styli
are
identified
by
the
Dual
trade-mark
and
are
available
only
packed
in
plastic
con-
tainers
Les
accessoires
d’origine
Dual
assurent
la
meilleure
reproduction
et
une
trés
grande
protection
des
disques.
Les
tétes
cellules
saphirs
et
diamants
Dual
portent
|'em-
preinte
de
la
marque
Dual
et
sont
toujours
emballés
dans
de
petites
boftes
(fig.).
Nous
déconseillons
les
imitations
qui
ne
nous
permettent
pas
de
donner
une
garantie
pour
le
bon
fonctionnement
de
nos
appareils.
Originele
Dual
accessoires
bieden
de
garantie
voor
een
onberispelijke
weergave
en
de
grootst
mogelijke
veiligheid
voor
grammofoonplaten.
Dual
aftastkoppen,
-systemen
en
-naalden
zijn
altijd
voorzien
van
het
Dual-vignet
en
zijn
slechts
in
Dual-verpakkingen
(Af-
beeldingen)
verkrijgbaar.
Accesorios
Dual
originales
ofrecen
la
garantia
de
una
perfecta
reproduccidn
y
el
mayor
cuidado
posible
de
los
discos.
Cabezas
fonocaptoras,
sistemas
fonocaptores
y
agujas
Dual
llevan
la
marca
de
fébrica
Dual
y
pueden
obtenerse
solamente
embaladas
en
cassettes
y
envases
de
pldstico
(ilustraciones).
Debemos
desaconsejarle
al
utilizacidn
de
imitaciones,
dado
a
que
en
caso
contrario
no
podemos
garantizar
un
funciona-
miento
libre
de
desperfectos
de
los
aparatos.
Originaltillbehér
fran
Dual
garanterar
en
felfri
Ijudatergivning
samt
en
skonsam
behandling
av
era
skivor.
Dual’s
monteringsmaterial,
pu-system
samt
nalar
bar
dualmarket
som
en
garanti
fér
deras
akthet.
Dessa
artiklar
levereras
endast
i
kassett-
eller
plastforpackningar
(se
bild).
Dual
rekommenderar
att
avsta
fran
tillbehdr
som
inte
bar
Dual’s
marke,
da
man
inte
kan
garantera
en
felfri
funktion.
Accessori
originali
Dual
Gli
accessori
originali
Dual
garantiscono
una
riproduzione
per-
fetta
ed
il
pit.
grande
riguardo
possibile
per
i
vostri
dischi.
Testine
e
puntine
portano
if
marchio
di
fabbrica
Dual
e
si
trovano
in
vendita
soltanto
confezionate
in
cassette
o
contenitori
di
plastica
(illustrazioni).
Si
sconsiglia
I‘uso
di
imitazioni,
perché
ahinaat
rifiutiamo
~
ogni
garanzia
per
un
funzionamento
indisturbato
degli
apparechi.
C
Unter
der
Telefonnummer
Original
[Tf]
Zubehér
(0
77
24)
8
32
99
ist
der
«Technische
Berstinos
dienst»
von
Dual
fiir
Sie
da
und
gibt
Antwort
auf
alle
Fragen
zum
Thema
HiFi.
Montag
bis
Freitag
von
7.30
Uhr
bis
16.30
Uhr.
Nachts,
an
Wochenenden
und
Feiertagen
nimmt
unser
Anrufbeantworter
unter
obiger
Nummer
|
Ihre
Fragen
entgegen.
Technische
Daten
Mefwerte
=
typische
Werte
Rumpel-
und
Gleichiaufwerte
mit
Lackfolie
ermittelt
Stromart
Wechselstrom
umristbar
Netzspannungen
1
umsteckbar
Technical
data
Measured
values
=
typical
values
Rumple
and
wow
and
flutter
values
obtained
with
lacquer
foil
Caractéristiques
techniques
Valeurs
mesurées
=
valeurs
typiques
Ronflement
et
syncronisme
determiné
avec
une
feuille
vernie
Current
type
Alternating
current
changeable
Courant
Courant
alternatif
commutable
5O
oder
60
Hz
Antrieb
Dual
16-Pol-Synchron-Motor
Uber
Prazisions-Flachriemen
auf
Platten-
teller
Leistungsaufnahme
Stromaufnahme
an
230
V
50
Hz
an
115
V
60
Hz
Antaufzeit
(biszum
Erreichen
der
Nenndrehzahl)
bei
33
1/3
U/min
Plattenteller
nichtmagnetisch,
abnehmbar
Plattenteller-Drehzahien
TonhGhen-Abstimmung
auf
beide
Plattenteller-Drehzahien
wirkend
Regelbereich
bei
33
1/3
U/min
Drehzahlkontrolle
mit
Leuchtstroboskop
fiir
Platten-
50
und
60
Hz,
im
Plattentellerrand
Empfindlichkeit
des
Leuchtstrobos-
kops
fiir
0,1
%
Drehzahlabweichung
(bei
n
=
33
1/3
min“!)
Striche
pro
Minute
teller-Drehzahlen
33
1/3
und
45
U/min,
Gesamtgleichlauffehler
DIN
WRMS
Storspannungsabstand
(nach
DIN
45
500)
Rumpel-Fremdspannungsabstand
Rumpel-Gerauschspannungsabstand
Tonarm
verwindungssteifer
Alu-Rohrtonarm
in
Vierpunkt-Spitzentagerung
Krépfungswinkel
Tangentialer
Spurfeh!
winkel
Aufiagekraft
von
0
30
mN
(0
3
p)
stufenlos
einstellbar
mit
1
mN
(0,1
p)
Kali-
brierung
im
Bereich
von
2
15
mN
(0,.2-15p)
betriebssicher
ab
Tonabnehmer
siehe
separates
Datenblatt
Gesamtkapazitat
Tonarmleitung
und
Tonabnehmer-
Mains
voltages
Tensions
secteur
110
125
V
changeable
commutable
220
240
V
Drive
Entrafnement
Dual
16-pole
synchronous
motor,
Moteur
synchrone
16
pdles
Dual
precision
flat
belt
for
flywheel
Entrafnement
par
courroie
rectifiée
drive
de
haute
précision
et
plateau
d’en-
trafnement
massif
Dual
SM
100
Power
consumption
Consommation
ca,
8
Watt
Power
consumption
Consommation
de
courant
on
230
V
50
Hz
en
230
V
50
Hz
ca,25mA
on
115
V60Hz
~
en
115
V
60
Hz
ca,40
mA
Starting
time
Temps
de
chauffage
(until
the
rated
speed
is
attained)
(pour
atteindre
la
vitesse
nominale)
_at
33
1/3
rpm
433
1/3
tr/mn
2-25s
Platter
Plateau
:
non-magnetic,
removable
antimagnétique,
amovible
1,0
kg,
270
mm
@
Platter
speeds
Vitesses
du
plateau
33
1/3,
45
U/min
Pitch
control
Réglage
de
la
hauteur
du
son
at
both
platter
speeds
sur
les
deux
vitesses
adjustment
range
at
33
1/3
rom
Plage
de
réglage
4
33
1/3
tr/mn
6%
|
Speed
control
Contrdéle
de
la
vitesse
with
illuminated
stroboscope
for
avec
stroboscope
/umineux
incorporé
platter
speeds
33
1/3
and
45
rpm,
au
bord
du
plateau
pour
les
vitesses
de
50
and
60
Hz
plateau
33
1/3
et
45
tr/mn
50
et
60
Hz
Sensitivity
for
the
illuminated
stro-
Sensibilité
du
stroboscope
Jumineux
boscope
for
0.1
%
speed
deviation
pour
0,1
%
d’écart
de
vitesse
division
markings
per
minute
divisions
par
minute
50Hz=6
60Hz=7,2
Wow
and
flutter
Tolérance
de
vitesse
totale
DIN
DIN
+007
%
WRMS
WRMS
+004
%
Signal-to-noise
ratio
Rapport
signal/bruit
(in
accordance
with
DIN
45
500)
(suivant
DIN
45
500)
Rumble
unweighted
signal-to-noise
ratio
|
Signal/tension
extérieure
de
ronflement|
46
dB
Rumble
weighted
signal-to-noise
ratio
|
Signal/tension
perturbatrice
de
ronflement|
70
dB
Tonearm
Bras
de
lecture
distortion-free
‘’ultra-low-mass",
alu-
|
bras
en
tube
d’aluminium,
antitorsion,
minum
tubular
tonearm
in
4
point
avec
suspension
a
quatre
pointes
tip
bearing
Wirksame
Tonarmlange
Effektive
tonearm
length
Longueur
efficace
du
bras
211mm
Offset
angle
Angle
de
coude
25,69
Tangential
tracking
error
Angle
d’erreur
de
piste
tangential
0,18°/cm
Recommended
tracking
force
Force
d‘appui
infinitely
variable
from
0
to
30
mN
réglage
continu
de
0
42
30
mN
(O
3g),
with
1
mN
(0.1
g)
calibra-
|
(O
34g),
graduations
de
1
mN
(0,1
g)
tion
in
the
range
from
2
to
15
mN
dans
lagamme
de
2
15
mN
(0.2
1,5
g)
(0.2
-—15
9)
operable
from
fonctionnement
str
a
partir
de
10
mN
(1,0
p)
Cartridge
Cellule
see
separate
data
sheet
voir
fiche
technique
séparée
Total
capacitance
Capacité
totale
Tonearm
leads
and
Cable
du
bras
et
audio-cables
cable
de
!a
cellule
160
pF
kabel
<opemy

Related product manuals